|
|
- w1 v% G) Y0 {( m( e0 w. ?
5 S5 f" L3 _& S/ l6 F b1 |
It being in the springtime and the small birds they were singing
) j2 m, W! y! { `/ }那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 . _7 C8 z0 t B) S1 {2 F, Y
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
/ D% g9 Q$ W9 u7 T沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 + u' L4 `& B* i% z! o7 \8 w
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
1 g' ~% \0 e/ F( a画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
M# e/ C7 L! l/ jTo view fond lovers talking, a while I did delay ( a' {" M5 ~2 n& w
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
- {3 C( r7 r! O* x6 mShe said, my dear don′t leave me all for another season % w1 u6 f8 m3 L' p6 D" q5 f
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
/ e" X6 T) j8 B" ?) _/ ?5 W9 nThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
4 v5 `# q# F+ s虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
% i# E# W+ W; d( a+ D' s q, V( lI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
7 s" V4 p5 o# v/ ^- k 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 ' N. d, y3 P3 M" x, q
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 3 x& M7 d1 _# i( V
我对神发誓,我永远都不会说再见
* ]* S& }( h1 U# Z: E! }* Q5 THe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
* v* B, t7 y# J8 m" m. C他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 8 ^7 |0 E$ o1 I( I) {7 d4 u7 G+ T
You know I love you dearly the more I′m going away 9 N. a9 }! v8 G
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
0 P8 ]! C2 m4 Q: LI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 2 y( \( d; ?; r4 k! t8 m
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
( W4 s2 _4 j& [) C6 f' }To comfort us hereafter all in Amerika y 0 R# `& B$ J" I6 B
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
0 f4 h& g$ e' p1 DThen after a short while a fortune does be pleasing 8 c* e. i# B( h7 F0 q( V) o, y
不久以后当一切都已经平息 8 ?7 h& m7 w- ^* @3 k" t
T′will cause them for smile at our late going away
& b; n! B% l8 R5 L: I$ a5 ?我将让所有人都因我们这次离别而幸福
0 m8 b/ l& d1 l' h$ ~We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
: j d6 q0 G5 N+ J- w 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 # k- I5 E1 O) m6 x: Q; g
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 3 Z. {5 c4 O% x* ^
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
; E4 T9 l( {6 W$ g' @2 E4 HIf you were in your bed lying and thinking on dying
& H5 m' \7 D, m, ^0 P7 }6 f/ {如果你躺在床上正思考着死亡 8 K7 h4 R7 B+ f* v& v! b
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
) b% c6 V7 w1 F3 V: {3 y 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 0 f4 `! t+ O" Y
Or if were down one hour, down in yon shady bower * L0 t6 n+ |4 E5 K9 B' B9 v1 c1 @
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
& ^2 F9 g" _+ Y9 g1 @Pleasure would surround you, you′d think on death no more
4 |/ ?; p; {, _ D 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 1 s3 q! G4 @8 i6 c1 J: t# E3 \
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
0 v* I u$ R+ Y) o3 j所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 4 F! B; L: d9 P, P8 m: x
I never thought my childhood days I ′d part you any more * ~- h2 F* [5 _: L D2 W5 S9 l
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
+ g( h" z+ V8 W3 y; MNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
/ d. S% ?% } c+ z; X% k7 X5 \而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
; x$ {& p! O" ^! ]And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore & W# E/ Q! b, ~- z5 ?0 S
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行$ u" y* @$ l! r/ p0 C, Z+ }
4 W: e* j8 Y5 B) fCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 / M2 y F. X9 I- N9 M* x
5 q' ?8 F6 A& ]$ _! ^
|' s1 W* F( C5 D# b
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 + ~( D: J* ~0 v' h9 A6 E0 \
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 8 O' K$ `4 m8 [: `& \7 Y- {2 i
' B3 h1 Y2 N; k/ d. }
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 . j% P3 s4 I/ d, L. P; [# C
8 K- | I* \& q6 {$ w- o" X) P# x14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
( `. M; h; s5 Y. |; S% v. }
* ]$ t" X$ D8 s& z3 f- H《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 4 A6 s# M! y- n8 c) x& ~
3 f. N& U1 c% O8 vFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。% [4 O a" D$ S
5 v1 J3 F3 w! F/ L6 a
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|