杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 81098|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
7 W2 ~. d! z' ~' n8 o" ?7 v
6 M3 w7 E0 e9 l. ~[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
% v- ]. A+ `. b& G! X[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]/ S. P. E$ ~/ e4 Z5 s
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
' r+ B# v  p8 @/ V1 A/ X7 M1 K【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。  ?! [5 c$ h& w$ [( I. r& k
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
6 u( |- X  B3 t) {" a# r% F0 h, d% h4 k' S+ h' ~
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
0 p3 V8 B* ]: q' H) B+ [[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
" @4 m9 g9 J. g1 D3 n3 [6 ~  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。1 j! i1 F( h( ~8 K
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?. u! u4 B# e4 h( M4 E- O$ z0 y  l
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
/ K/ w2 I) m) V; ~  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
3 F* R% P+ g$ ~8 w1 ^7 h/ u  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
! [5 ~& e: w7 T  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
, ~3 p7 g: Y8 E: M  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
& ~* p- R8 u0 g5 i  R1 z  [b]弗:[/b]是,因为不一样。+ I) F, t" }, b9 {. E0 X
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?7 B0 f4 X8 C. }  k  ]
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
- G& G; O$ {5 X' @% f* r/ _% n  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?$ C2 L) z1 @2 q# _- _  A$ r$ V' r) b
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
+ l/ x. o2 J! M4 d  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
( X2 F) L* J1 ~" X/ m; z  [b]弗:[/b]不知道了……! c1 a; ?6 _  ~* O4 E( j* b) [. S
  [b]苏:[/b]记不住了?
/ m+ v4 o- v  [0 S, q0 k( f  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。7 Q; B6 _0 L& P- k* R( v) R
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?- O  C. m. O4 m- l
  [b]张:[/b]难。
  b+ U. m; O0 c# F0 w  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?" G4 H3 W! D: |+ E2 Q% E
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。, r. ~; C# {0 J/ M
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?/ S$ V, R% ], b8 A4 T# B  n' C5 d
  [b]张:[/b]是的。0 t; k4 O1 J+ G; n/ o
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?. _- s. E* c& F) p/ C8 o, S1 T5 V
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。1 |; f0 R: R5 U- A
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?, F& U" `& K! M+ i5 z1 A: [
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。9 ^  m) y; d! o" R$ H! Q6 b
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
& Y8 m) {9 j. @& G  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
$ d/ d% A6 A! H) d; q1 b/ X  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
* E: [* `* U6 c+ J: Q( Q  [b]博:[/b]政务参赞。/ q6 T! [! q; ]
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?6 n6 M, ]- L6 k2 }* O
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
: M7 w( b/ u& B3 G  N3 X; E' W  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……: ~$ [! R0 L( m2 ]- b6 F
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
0 V* ?: P- a6 q, o" ?+ Z: y1 g6 i  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?* C9 ~- n- b; z4 R$ `; r
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
% A/ Q$ |( C2 K5 V. S9 r! g  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……  |; q- l/ Z5 D: ]1 r
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
" l# A1 K4 u# W# J5 Z' g4 b  P  [b]苏:[/b]没有教科书?
7 ?+ K. v/ O, ]1 M3 k4 v& k  [b]博:[/b]没有。2 i2 {" q7 V) w7 Y2 J0 G
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
& k1 p$ o4 W9 W! O. c  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。$ S$ d# K/ u) X3 {7 b
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
' \& T5 j* p6 z; K, N  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。7 \, z; V& M# I7 g& ]  a- y$ ^
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
  D* H! E7 `  h! e7 p, b! o- v& T  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
4 c! [2 P. _& F3 R: k- K( C  [b]博:[/b]应该是语音语调。6 R( X: y7 Y3 X' z6 v0 s
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?8 [6 q2 g3 R. R! W7 N
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。; f0 u/ |8 ~! Y5 M: k: I
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
1 F+ I; h2 c* l  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
6 @1 C5 O2 o" Z$ Q9 k- v; ]  [b]博:[/b]截然不同吗?
( r2 H1 q5 i+ n: v1 u& c0 I  [b]苏:[/b]您刚知道啊?+ n6 T, t$ D- a; L9 b  k- X& T
  [b]博:[/b]……3 Y. v0 y- P; ~# U, E; i
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?9 F; o4 K8 Y/ `. S+ F' `
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
+ z! U. W. m  c) l; s+ q  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?; k% I' I/ b4 K) |
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。4 O' L( E% B7 _2 W3 y
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
  n! t: N8 I1 {! O8 D* ?  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。; V8 M& Z# K; }* V; H
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?! q& A- ]5 y: a; ?) P
  (四位均笑。)
# w$ x: X5 j) L; j6 t, j: E$ R' K  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。9 E0 ?9 r, E) a/ j0 B7 [
  [b]苏:[/b]为什么?
5 H7 D* J# a8 |1 @% Q; c' T  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
& K& I4 r0 o1 h3 T$ b7 z* A  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
2 |( P. m) c2 u- [3 T  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。2 B% r4 T. z& l. E
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。4 O' [' b0 B1 \# V; `" c: h& d
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
2 T, V( h' X% s! Q  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
( Y# J; ]0 W9 B7 H( V# }9 `  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
# V7 a2 O- e% V8 w. n0 l* t5 M- s( i  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
' [* I. Z( Q. b! Z- t( G$ \" v  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
  L! |9 O5 X4 h% @) k) j! U  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。5 E! x( F/ k3 B
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?  \, s6 _# G( n5 v3 z
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?7 A" X, q$ G( v+ k& E) {8 B5 B
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
: e" S7 }6 \- j+ J; J  [b]博:[/b]是,不一样。. T! t, ~- }- \9 ?! X2 V
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?$ d$ r9 P$ e; C( z: F" u, Q
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
% _1 {& ^* Z4 Z$ o) T( n3 V  [b]苏:[/b]读?
. r: l* h  B& z$ q  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
0 j; G" U& h% f0 O, U8 E; p- c  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
# R' Y% N$ y& V4 u- l  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。8 p5 u8 B2 N) c0 z4 B4 r7 R0 N
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?2 n% e& B2 i+ A3 u; |
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
% K6 J  F, G2 L( p/ w  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
: O/ A% |: I$ |' C7 e  c  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。; _% e4 A$ l/ L6 v; l$ a2 m& v
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?* b9 V* a7 d8 M$ L! Q" b- A2 }  v
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
$ @$ r9 ]8 J. T/ v2 v" i  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?# p, B) r( a  R8 Z; d. W9 q# [
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
: V$ i( N4 k4 t" Y7 [2 b  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?- r( n8 s  R* k) W! W" {
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
  f) J' q; _. D  [b]苏:[/b]哦!
0 ~9 J+ K4 s+ o  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
/ i) g+ X1 ?4 F  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
1 ~$ a# t- s: w$ W+ N1 u! o  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。' P$ c3 ^, }6 n0 A- L0 l: i1 U# {
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?/ V( z: Q2 v( x. J; P4 B* Y
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。6 a( U# I$ c) B4 s9 d
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?# F; U* a2 k6 s  l# P& n
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
8 H5 |6 J" N' u  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?' q/ L5 M0 k2 y" ~: W6 ?+ p
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?3 m" F! h8 ~4 h: q5 n
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
; Z1 s) ?" c- O( S  h  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
# h9 x' z' I' @! f  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。" L! |- W, M2 M" q
  [b]张:[/b]是的。
/ `" B: F8 y# s7 D9 l. b6 P  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
6 c6 H. f1 I) A4 u! F  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
* Y' W- K8 E# n) e2 g  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。4 G& Y: E0 c/ f+ O6 W6 H/ Q. Q
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。5 m' i% J  ~1 _: n+ g
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
; w+ g* L6 f6 t  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?' a! X2 [2 E" u& s
  [b]苏:[/b]我猜的。+ z( b& d# a* O
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
0 p/ N0 N" k* @+ {* p) n1 Y) R# ?  P7 B1 P0 |7 q4 G2 e
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
% W" I% a9 H3 A* y( U
9 W" t* }1 c5 I9 o9 T$ T5 j  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。% U/ M  W& H$ }: s7 f

) j2 s4 e  @2 m4 a( k  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
4 ]' n0 w5 x8 @. h6 E8 X: G9 X! @# K% B, M
  苏:时机正好?' t0 ~$ r) M6 h: h" D

  u8 T0 C% E9 T$ ]! m! g0 D& u  张:是。
5 c# }5 Q8 e. }: p
/ ?0 _5 F" d6 d# p$ s) F3 M" Q7 b. s' {  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?, x# G" p# u# [7 _9 ]! ?1 I) G" [7 m

; V  ?: B: F" [  博:公使。
$ I5 q# P8 A# O& q1 E7 x. ^. _. P2 b+ H5 U" Z- U& U5 \1 D
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
6 E; `; |- ^- Q$ Y! e$ }5 W( s7 K: w( K2 u  M! j1 K4 r* R
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。/ V% ]5 P. E& u( f- A- ?3 J, }6 r0 i
0 B- K$ P. m# o8 d* O8 n
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?8 b) c& F; s8 k+ t; n
/ E; ^+ Q9 E8 F# I6 V  U6 y6 M  |: z
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
6 u! A. j3 j* Q1 h( G9 r7 b
- I( L7 o1 c3 D8 F8 L7 C& u  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?) j; j% n( ?9 f

: x7 L9 q3 n; Y) \  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
: y+ b$ E2 ]$ Y8 O: Q- c: h' E- X6 R( L
  苏:哦!6 z2 a9 W, l# o
$ q' f, Y' z, u. {- i
  博:这位是真正的职业外交官!哈……3 _$ B' Q- N$ |0 O- M) R5 r" C
" ^: N3 o* I' h1 Y$ Q: S
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
5 s; z2 e- x$ ^: s; n" Q$ t+ S" W7 j7 U( T' T; k2 h
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。4 `1 h5 B+ a: T
+ l5 ^" Z, @& k. K/ X) `! ?
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?) Z, ]% V5 e* ~7 S; M5 |% p" q5 X

, R; w& P: a- j0 [! y  弗:是的,说泰语。- p' I! e+ B3 A# B; P: k- E
! J$ n8 ^' B2 `3 h$ m, C
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
1 J& I" Y, m6 R( F) |3 Y0 J$ I) u6 t  H6 ?1 }
  博:还从来没有吵过架。
9 w9 ]; ^4 i) |+ N' Y" U' {3 Y; w5 p8 }! t2 E7 }0 |
  张:是,从来没有。' i* J. O/ p3 R) W2 @
1 I3 F8 \( ~3 Q* w% E( q# {) D
  博:用泰语说,就是“还没有”。- k: j) r- Q) B: d
0 A; S5 ?9 O* z  f3 O
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。2 m6 t7 u8 G. C8 ^% g( r  L# C

! `) s5 m( x; H" k1 \  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
. V4 A. O/ o2 m; t& I
( ?. B  ?4 \6 ?# i6 {! w$ A  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
' t8 C- Y) @$ [& j+ Q4 D# Q% n' e, ?
  博:从来没有在那个时候见面。; H: _6 c" K- C: f1 K$ a
( }7 p2 ?# A% z/ Y3 W( ^+ h
  张:哈……
1 _, p$ A: u) Q
6 W0 Y* H0 ?/ n9 H3 t; c  苏:尽量避开,是吗?
8 M# `. y- V, }0 X6 k; p& s7 m5 M4 P0 S; Q, N
  博:避开。避开。& F3 _# Y+ e& Y" q  M' m, w/ [

" _' b' g' @# q7 A  苏:那英国呢?
4 R, Y/ J8 r& I% V; z8 R
( e& a' a0 F. E' f& c  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
/ a4 W5 k  d$ U# h' G2 r
, @" l! h0 s) G* H  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
: Z2 ^+ ^3 D8 V+ g/ D1 [$ A  c3 s, N2 ]5 {
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
% y* }$ \0 ~+ x2 i& \2 F- |8 g! I
2 s/ @5 g) E) n* I  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……4 C( A' U7 H7 w: Z0 p, {- b+ ]& o

2 x6 k& L) l* k  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
% A8 r" X& Y6 H8 `+ l  O4 j' U! L% M% h# w2 ]7 T% c
  苏:那作为朋友,会怎么做?
. L5 W& P$ t  x* m9 T' t0 R+ v8 m6 c( X2 B
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
# a5 V* ?; t- w3 x5 W: ]- ^. G0 |6 E8 y+ }6 W) I
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?0 }+ C# U9 n/ F/ Q0 v# u5 Y
2 N( T) L' j- b6 V$ l; N; H
  弗:是的,会交换意见。; W- X# T; f6 b! C8 T  E$ M
5 I/ O  Q6 A9 m3 t
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
" `5 s' J& R; k/ }7 l# x. G' _3 j
+ ]  V% n( n9 @8 a/ I; d  Z# [  博:没有困难。8 ?. b9 ]% ?& B! ^$ E2 p

; v0 L8 k; w2 e8 ]! X- P0 A  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
' `' d+ G# V) p2 o+ x8 b4 f6 y. K( a3 a8 h/ |* f4 w
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。$ t, f9 n" v$ A, I

& y( ]# W' K; i6 d  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
" `" f1 x+ L/ n: h0 n' j4 d& t
2 T- T9 V) O- X# G; }7 |  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
: R8 C# Y2 O: R" `3 W+ L" b" ?, C2 R" I* p  W" _
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
0 V7 |- W' T2 B9 [0 x
; O8 g. E" y. H7 H  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
5 Z( K8 |% C" P/ u& O: n- w4 a
7 G0 u% l7 _" }6 M5 \( r  弗:我们必须保持中立。4 n+ r' K5 T8 m5 u; j8 A
; G! V6 U. w2 z; [. e: |+ W
  苏:始终保持中立?
2 {' Q' d% z  l7 r( U) {3 P$ P/ p$ P7 X' J# n+ w6 b
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
/ E$ v* i- t" i  I1 q
5 `4 q5 ]8 e: Y# D  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
6 g# a4 w. u* t( J% J2 ?6 N1 O) Z/ Z/ a
  弗:但我们不理解啊。: H% a1 I& a; N0 D' ]% t

4 \5 z8 I' `$ j% y- d+ K/ }  苏:不理解?4 s+ g0 L5 w; O4 U' C
3 L, {4 m3 C0 b. W4 X3 z* j
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
9 B) C# V# Q6 ^9 W7 q* k6 D1 p+ y6 D
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?  @9 v) g, Z# |1 n. u
6 f, q; J; _, a% P: {
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。/ H$ d3 |2 b+ B! Z8 E. Z

( |. {7 `- U" B# N  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?0 `! O% ?2 U8 c

$ q8 G4 G& i3 f9 b! T$ G  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
0 c2 d; s. _8 u0 {6 ?0 @8 ]4 o' Q! Q* ?' c
  苏:中、美是同一天吗?* q. K" m# P5 v2 U0 L/ S
, y" k! _% |) ?4 ]) B/ H
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
: E, K% c7 E, s1 ^& W. T- ~
# T! l, g7 Y" C' C9 [; [& [8 E  张:是。
9 B: [$ X9 D- ~% k# _9 j9 ~5 L; n7 K3 M9 e2 ?2 d( [
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
. [3 W; s$ y, o2 b; M% @8 U
+ v0 z0 S! z8 ^  苏:张大使介意吗?9 h: \! X- f5 `0 m4 E2 z: X4 S7 Z
$ M, D3 ?  j9 L
  张:不介意。4 S& ]3 D1 I5 R& P' Q

; @- q# n4 L0 _  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
2 W5 I/ c2 d: w' U/ E5 @  B# [9 Z3 ?1 O! `/ x6 m2 o  O+ v. Y9 o
  博:苏提猜,不要想得太多了。% _" B; ], L' x- A& _/ m9 L

9 a0 {& W7 c1 a. I4 c& s# A* c7 |  苏:泰国人这么想。
0 H) F8 q  x& A# E, K) `" y- G" f2 d
  博:我们不这么想。& H/ z; w/ Q1 L8 V2 v/ m

6 Q+ C. e$ U7 D, t6 y9 U3 g- e$ L8 K  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。3 ]; m0 M1 }, o: n
: I9 b2 u- P. n( P+ H) E3 I
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变% A% J) L7 G9 i9 L& ?! e2 m( l

2 n8 ^. n8 {, a0 H1 Q9 j  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
6 j5 R. j1 t7 M, h) n% h- J& H4 C1 `! ]: m( Q
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
# R; y6 s+ r6 x# g8 s1 T3 l) c& q( F' A2 @$ a# V
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
4 d/ P/ H! o! D  d3 M4 S+ a2 @" B( h  `/ G$ _6 a
  弗:是。
) @7 t! ^; S7 h2 f/ c- E2 Z. z; f& b! Z* e! w) g: X7 _
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?- X7 `: m9 Z( j: ?! M  J6 i$ M

" _2 B1 u3 L2 q7 c* [, s  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
! B! L( W! d' L: y! J
1 S4 ?& m2 q( z, ~2 k  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?% n: X1 `% e  `# g
" e2 h6 g6 [0 o# l
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。$ g$ d4 P4 d9 S. g
* X6 `1 e& c* ?) Q2 K& X. j
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。. x' H& c1 _6 G7 ~8 o. v
" k6 O" V( w1 V
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。5 B  U; [. p* p8 M- f& Q( ]

( y9 Y4 ^) k5 d; C, o  苏:大使感到糊涂吗?4 e5 X5 ?; j8 r1 N$ R
. d' a, Y6 z" {
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。- x9 [' [+ s; Q5 c

4 P  q! Q% v1 }6 l7 r+ p  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?/ _3 ]- K; T' }

: t, R! @4 q. C  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
! v, h& F: C. Z& z+ G9 K' U, H* j) R+ \! j9 v# _
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?9 r1 |. F7 v1 q

; [5 k/ G7 t$ ?3 J+ h  弗:哈……
5 g9 y- X6 U& Y% [' q" h$ R5 d# H9 Y
  苏:每次来都碰到了“革命”?
. J  e3 Z) ~0 R; o( R6 h; H
) T% J. V! V7 w* S0 ~9 H( @, a  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。0 E- [9 H1 t/ k& b1 J3 U+ z0 P
: [& b6 @# @% i  |, [' V6 b
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
& W: u" O, Y% E$ H
7 N0 b3 k4 r9 x  P% T  弗:那天我在英国。
5 |6 M0 f) \0 x/ u# l" i- k& C3 G8 `* Q5 @3 }& v( ]
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。* U  ]; u( D1 F  l3 F
- A' F  Z" ]; h
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
/ A. y( |9 d$ d. a5 N
! ]& f) d+ A: _  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
4 f8 e' {1 b* \1 _7 c4 j: f% u9 P1 J% f
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。- @+ j$ x5 s! D, o- ~
, j: t; ~( {% Z# N% a
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
; h7 f# S; t6 D0 u4 E, t" K1 x4 a6 {( D4 }" O' ]' J
  博:那你说说,有什么情报?
1 d% B5 a/ v7 {+ b8 i) d: |  g# a; y0 J" y7 X
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?  ^' L, v- t( s; K

  r: m( C$ J; w( i( V  博:不对。
7 |1 F& C; ~" S7 ]# A0 ^6 X' _% {& n8 x
  苏:CIA,可能有什么情报……5 |, ~# I2 q/ O+ C- b  t; S

% G4 ?% n1 m- f2 G& g  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
0 N( C" ]( e+ @* F  F
3 V! p+ p! G/ @" \  苏:不是事实吗?
) D* Y& _4 s, j$ n! q* P, @1 G* T
5 f( a! n- s* r% z% h  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。! v% v" b% J0 u3 z' p' K# w
: m  ?9 e: I) }( a8 S2 h0 N
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
' F  J8 {9 p+ `0 O% w# d3 v
! M  ]" R3 j$ c  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。  [/ S* e0 @( ?3 A% R
" H3 }0 M. y$ g( n( p9 u  v6 h/ C
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。# F# |7 a0 J' w' r3 Y

. h; ?) m8 e9 B# s  q2 D% r, J  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
: k# v8 |7 Y% o. u  r* f4 Z; M% W; t# S* X, _4 a0 g
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?9 j+ N+ K/ |% g

& n$ A- c; r2 V, ?6 s4 H3 U  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
5 G  C6 W3 s/ k( F  O- w, j3 ?2 G6 I
  苏:为什么?损失什么吗?
  x0 r, E$ {+ l
5 v# M, A5 T  g$ {4 k  博:是。哈……# k% [2 C3 D9 n, S% a3 V
8 V7 J7 \" _/ y2 j4 O$ P
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?9 u1 L4 T1 v9 M/ H

5 r" `, u. F. Y; x# y: q  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的! \' a; [" b2 f' H9 Z- t; I/ ^4 `

+ E- l1 ^" B0 p: o+ v: M  苏:大使在泰生活愉快吗?. Y; R% n4 U3 W& W6 h) J( j

! W4 T# h( I) p; M& u; S  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
& {* t% J  x/ e( V1 ~. U% _' p9 x
7 Q' F$ M$ Q  j; i* ~  a  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。/ U  @7 |) ~5 j' }5 Y3 M) L

+ S% J8 q& M9 w  苏:这样好不好?, w5 X" U# s+ d/ @+ b+ N

- t! B6 }$ @! ^1 U  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
1 f8 w- ]2 G, M9 E: _* F5 d' ?) j9 d, c- K1 m. [. @
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?% [' W7 V, w+ |) N

0 i) q& h) p. D1 G" R  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
; s  V( h3 y7 _% R( [: f
) [! Y- M& a' x/ B* [/ x$ F# o) F  苏:泰国人?9 k0 `9 l$ d5 l# t0 a6 {# p
( N9 L5 G6 D9 s% u+ e  Q
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。. y/ S( u" G' B2 d
, ~! D  t/ p/ \% E3 u2 R% O: D) h# u- ]
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
/ z" M/ E' S& ?0 u: r0 F; X5 L

4 ]! s2 `- K$ O7 @/ t# d& S5 j
; K3 `- R" C* l; {' j( G+ c+ P; _( T* o  g/ q: Y4 q
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 9 w( Q4 r, u8 ?( w
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-23 17:14 , Processed in 0.057453 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表