杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 75450|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
; [& X1 h8 v, p; ^2 `7 ^4 Y: P1 M# X( _4 x2 O
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
7 U9 Q2 q( f- A) ~[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
% i6 R6 J, B# Z[size=3][color=#8b0000][/color][/size]0 p8 f, m1 V! D$ b$ b
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
2 k/ i/ G: l' r! F/ c; N  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
  K# v8 C7 {9 U  J1 O4 J" t/ W; S  U) S' G" I$ T" u. O7 e, b
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
' D0 }/ z0 P1 D2 j1 H. F[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?" P. Y9 s2 h$ {7 O5 S
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
0 }9 a8 A% [+ \* y  f, L+ W/ j  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?7 v9 X  r0 ]* l
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。  }* c& z5 n% z$ E
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。; ?% j/ ?6 e7 W
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
3 l& @1 B+ ]* l9 g, J  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。1 V. t5 ?" m$ Y+ q
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
  @9 v# C- c$ f3 P4 k9 g( S: P+ @  [b]弗:[/b]是,因为不一样。( Z8 T% E/ C4 K! j& Q+ t
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
" T# f5 A" q  X, B2 j4 W( U  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。+ Q% h7 R% \2 j" _: q& J
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
8 V+ u& }/ d, U. S) ]# y  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。  Q6 e, `& h3 J
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?  X% y, |' _  |' C! d
  [b]弗:[/b]不知道了……7 n) m$ a- J# L( r; U  u' R/ D5 P
  [b]苏:[/b]记不住了?& G: ~0 ]( h+ S* k7 O1 _& X
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
7 T" @2 H6 u' p& J$ D8 Q7 b* a  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
0 x4 a) U. O1 Q  [b]张:[/b]难。; w. s& O5 H/ K" m3 {0 ?# Q' K$ M9 z% F
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?$ Z3 e! I+ E5 S) J* Z* x% C
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
; ?( y8 S6 i1 N% x* J8 H3 t; J8 @  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
  P- {3 a' T1 v; W* F0 h  [b]张:[/b]是的。& r( {$ x- D9 O, m' r' A7 P* D
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?1 Z9 B0 i4 T& E
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。# E9 V, h, {9 R' x; Y1 x+ z
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?; Z  x, M" P0 v* D0 n: }
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。5 l+ n+ O; G% @' O
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?5 F, g/ y+ H1 E4 Y, v
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
6 O& R: H2 m7 ]9 O. i  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?; {8 t* z8 T3 P) u6 H7 O0 c% G$ p! _
  [b]博:[/b]政务参赞。, ^) ?4 H# g, Q* }$ O: O
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?! R! [3 T$ K& F/ h* Q# F4 i
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
2 m) x6 x8 u/ [3 d+ [- ?  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
. Q2 F! @: j' ]; C  t  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
! d. H* g1 \. C0 d$ T: f! f1 ^  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?8 F' m1 m! n1 k
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
- Z8 X( ^$ q9 p3 t9 B  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
8 m& }5 d5 v9 P  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
$ j- C2 @1 f# o$ u' M  [b]苏:[/b]没有教科书?' F+ a' E  K, ?% g2 J& Y
  [b]博:[/b]没有。
6 }; D+ ^. B# P3 h  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?& H, Y8 U! V0 O& p" _) |; Z
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。% S5 f/ W- F' ]$ p; d
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。& S1 i2 B7 k* ?) ^' f, X7 J
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
2 W% M- e: _7 G, f8 V4 ~- y  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。; O* a- ~' y7 F
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?0 l5 l) N) X# o& x! t
  [b]博:[/b]应该是语音语调。3 Q- Y1 f; u8 }5 }2 {! y3 J
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?1 M5 o/ E( u( _3 [( U9 i
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
! T! z2 d/ x7 ]8 u. b9 C; v  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
& F  {4 i  n5 |, {2 ^  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
9 b! _: h; _: z  [b]博:[/b]截然不同吗?
; ]- g* I4 d, u) w/ }& z  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
  Z2 c( F5 m; {, p: Q' |  [b]博:[/b]……$ D$ A" e2 P+ y" s* P, s, R* e
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
0 m5 ^' c, [* o5 O  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
& g7 T1 P' E8 U# q  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
+ s! `- \2 o) b3 J! e6 p4 j, b  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
3 q8 p  B' N- D  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
% B8 W5 L4 G) W1 f' e  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
3 p7 T) G5 T- L' f$ _  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?0 s4 V: J9 q" g8 a
  (四位均笑。)
4 q' M$ }; P4 N  D& k4 z5 ~  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。+ t# D; y( h; k- \2 Z  T0 T
  [b]苏:[/b]为什么?
. B1 @, z% U& X/ s' `% L: F- C  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。1 _% _) }0 z3 m7 Q* }
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?; L3 a( B. u, v+ p) ~" |7 Z
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。9 D0 P4 [, K! ?% ?1 [
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。' i+ {: R0 W* ?9 v0 H% R( o( [
  [b]张:[/b]比过去多了一点。, z7 v8 y3 w. x4 N4 L
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?3 g: }- d7 b* K
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!% B0 Q9 g) ~4 \# j3 Q5 E/ X
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
- i3 ~' @4 J# H; A* W" U1 ^  x  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
7 z) f0 c& f; D, Z0 }0 ]: @0 ^6 n3 X  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
+ n2 k: }* M7 q  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?2 K, U% B5 q# C, z
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?5 B: \2 r8 N( m% ?' ^$ |$ R( m
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
1 e  N: ~! W& N; H- r4 ~& Q1 {4 Z  [b]博:[/b]是,不一样。
: ^- M6 z) y/ Z& X% r4 A2 F* m  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?$ c9 Z8 Y) Q$ K# k" M$ U# O, H- I
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
. U: ?# \. P) i: e4 i" Z" ^5 |  [b]苏:[/b]读?1 \9 g! x% v  G# O- b1 Z
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
+ q, t$ u4 O0 Z5 {  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。6 E& R+ E% l0 N* |6 k
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
) E- r* g% o) h& x2 Q# d3 Q  F  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?6 n2 Y7 g0 T$ f9 _* \) R
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。: \' `# T7 ~" g2 V" h6 Q
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?+ A$ w: L2 M/ E7 {' }
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。, r2 r+ g4 I& Z# ?: ]5 g  i
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?' b/ w* S3 h* r
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。" Z7 q' s4 j- Q; ]. w
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?6 R+ S& f9 R- v
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。0 {' J! J$ n3 I7 s4 \
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?8 a8 v8 b' C/ Z' E( `5 [
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
2 w3 v/ w2 x* x+ G0 @& ^+ d  [b]苏:[/b]哦!
) [4 R$ ?4 j  H5 g. {; \: p  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
% o  v8 _' }9 i$ K8 f- R  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?+ _; `# m: v9 ]* S2 t+ x' C
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。. y, d$ R1 M( I. }# J+ |& V0 g. t
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?3 `4 _$ h+ |1 k$ C3 ~3 W
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。/ U/ X; y9 w/ i$ ]! D: @
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
- |, s, b) [+ ]: a. h, R/ q" ?  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
' S5 F; ]$ U# }  r  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?) ]7 _, }# E; ~) W  G
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?  h, J4 }+ d, u& [' E3 p2 x
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
1 ?" d3 ?1 E9 x) s. |  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
; |& Q* H' F' C3 z+ H4 @  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。# ~% A- O, M3 K- N( T$ [
  [b]张:[/b]是的。6 M( P: V' @: |
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
% o, j: M$ D0 r& t9 q; G- m0 J7 I  L  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。" R, P, W* k8 p
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。2 T: h" [$ Z" q3 s1 O; a
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
; A2 C0 l$ S7 L4 }% K1 }% B  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。) y, f5 F' T3 t3 V/ }- {
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?3 j  ]* m; U" m  L, A
  [b]苏:[/b]我猜的。
; J4 T* h! x1 G1 ?  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张2 N0 k' }7 P$ J0 n/ r3 {* O

1 s" P) w5 \- `) T! \  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?' I* U' L4 x2 j2 w6 w! d
3 h& ~3 X8 j( {' J9 i
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
- ?* P+ Y# P  o1 e& W' x2 ]' l; v) f% H0 J6 s4 w; U. u3 Y2 ]
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。0 D  z  k/ Y  D. r0 Q

: W# o6 ~" g7 @7 k  苏:时机正好?; C" C3 F( `5 p# ~2 A
* R3 Q2 g, S6 y2 w& b
  张:是。. f" F0 X. _: P* c# X

' [  C; [8 {0 G+ P. y  C8 }! V% Z  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?9 O2 N) b, r1 e
' ~- i$ `  l. `+ O; S  Y
  博:公使。
7 n6 l, ?4 {! k5 f3 T2 V1 M: t0 `
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?, D5 F! @; y5 @2 d+ Y" x/ [

$ u& i6 g& S# v+ t+ j; v, u: ~- m  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。7 g$ I) [$ i6 U6 k# i1 j) [& s
1 k* I5 i! h0 z- j6 P8 l5 B
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?5 K  p- x4 v2 F0 R  c5 \" t
2 V' V" G' G7 `6 p$ d
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
; S8 G" O  Q. e4 a  u) i- q$ |9 }# _1 [
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
" G5 r. S0 e& B: G# T
, S! ?3 \: _1 G/ a4 \9 E  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。% b0 o6 W* f/ q/ q& I% _8 P  n

9 }& ?2 e) W: z& X  苏:哦!6 r5 K7 U$ W, t% [0 b

( C6 d- B: N, y  博:这位是真正的职业外交官!哈……9 I$ M: F! K/ P. n/ L

  P6 Z' M( m4 j; x9 R. y0 j6 l  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?- _0 V3 _  q3 {# d6 Y6 ?: Y

' w/ U; |& z  b, C  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。9 ]) U) M0 k9 D% d
& [2 t. `/ j& L, R' h* P
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
+ b) Y+ [! B  c5 w  h) `, @/ j  E8 W0 P  s% d
  弗:是的,说泰语。. F7 B7 J3 Y) P% J* m
: u7 r# U$ M. O$ }
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
4 }% g7 r: Z3 l0 F4 b
, `$ O! t4 B+ U! F. F2 s9 s; I/ k# G  博:还从来没有吵过架。
' P6 N; r8 h& h( t* [/ ^6 D7 K% W. [4 k* m
  张:是,从来没有。. F. S2 M4 e" I+ R$ N

7 J* X, S) ^2 q4 q/ [: b' X  博:用泰语说,就是“还没有”。
' ~, b$ n. J1 C9 I& o
7 x1 a4 ?/ w+ F: d" s# [$ C  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。! v4 O0 Q& G$ H( c) n7 l6 E5 z3 Z
, _4 p$ n; o) g! Z+ j! P
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
- L) H0 }( s5 k4 d3 X/ a
& s: ]0 W" P: R6 S9 Z8 Q8 ]  张:我们两位从没有过这样的遭遇。( {' q" ~2 u$ m: o) ]
/ `0 X$ z0 T; ~/ @! U6 N
  博:从来没有在那个时候见面。
' z; `9 w4 ^( ~) }9 U% |: m3 M5 H- |% W
  张:哈……
9 X9 e4 i) }3 c) Y& ^$ K$ W. B! j
  苏:尽量避开,是吗?
0 J: U+ `- x6 Y% k7 F1 [% r
$ C' ?( X& n$ N* [7 P/ x: F6 r. P  博:避开。避开。
. j$ W7 q! N+ y. J, v, \4 O& |" x
  苏:那英国呢?0 i" A) Z% G; e& @
3 _$ s8 q# x, {" W2 I, x, F
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。- `6 A' J0 W" i$ i) T

% G' A3 e  q+ R6 B1 R  y! q  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。8 u) c( h% R0 ]$ u( S
% q* N7 t- O* [$ P7 z; J- Q/ U7 B9 i
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
4 Y  C+ E1 W9 v7 a
0 V9 m  K2 ?) j8 i  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
# C7 l. w8 [0 y  `$ \6 |9 |0 q/ [" h1 S4 i
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。2 Q# l3 K8 Q- w1 u: f
5 n: s* s, x& o0 j/ a* Z1 U
  苏:那作为朋友,会怎么做?& H7 z! P2 s. _
1 ?* h$ m0 O6 ]
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。% u# P- O5 _$ Y. ~+ V' C* O

4 s/ c6 e  C( F. Y  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
; X/ V$ T5 W3 t+ L$ h0 q4 \
( e" O! d5 e# E, P7 ?  弗:是的,会交换意见。
! J/ [$ i; ^6 f1 a/ k: Y. h! y' x; v: o
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
& W  `2 d1 s) _
. q1 T9 u" m1 q( }  Z# A  博:没有困难。7 Y& `' L. g( q0 b6 T

3 n$ i7 |$ Z& E7 j; Q$ o3 C2 u  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
# \/ L1 s' J- m4 x: U
% M4 b! J; R) l/ A& @  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
% X7 S, v4 @. Y9 C* j' d. R- v3 Z; u) A. G
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?0 h/ E% X9 Z6 x! s6 |5 ~) b
1 R% ?+ F3 f, S2 x8 V0 H, T
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
% u+ l% t, v$ a( V& D0 H6 @$ r7 w5 L  [2 }. M% y, Q
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
+ z/ {5 j$ K# ]' d& f7 c( M8 ^! @% \; Q8 g. [: G& c0 H' V/ _
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
* |( p  J- {( q: [- o3 A
; H' r# g# V, S* ?  弗:我们必须保持中立。
5 h% W& n1 m& K* h! ~5 W
0 ^8 E. s7 @( Z. _2 _  苏:始终保持中立?( _: q  e/ ^. \4 r2 ?4 t- h: J
6 W4 G7 J# w2 K6 z! ~" y
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。6 A2 b9 \) {& F$ C# E

, C. K9 i7 b# B3 o# S6 |  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
+ f+ V9 T# Q- F1 `1 q3 m6 p7 {+ t) e$ W- }, B- E# G
  弗:但我们不理解啊。
) Q7 v; b% j0 n1 r) [/ e  U$ k* H. e% J% a( m: n: A: ]% t. W
  苏:不理解?& G( K! z$ P) U) I8 R5 U

' M5 P4 S8 V  W$ A' W/ n! r  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
7 A' i; t1 S2 ^, A: f# G4 b; U5 D. L4 g- S
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?; d9 @0 G) i9 M* Q( Y

! @/ `7 f9 T6 ~) l  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
! K" m( |4 A$ g0 T7 h/ m2 p
2 O' i5 I: H9 f1 U# Q& \  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
8 q9 C. ~6 s4 ?6 A$ j. N6 b; ~1 ?
8 |) N( v* H& O% l6 T5 e  博:这要取决于“祝贺”的含义了。5 Q+ m- j4 u; d0 S! g( z' U2 @: }

3 c2 z2 v3 }* ]. [  苏:中、美是同一天吗?- b8 \( T/ u* i
% y# G1 q7 M$ X% W+ G$ o
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?' F3 y  {8 R$ `7 s3 L2 x* ~! w: U
  g" H( e6 D+ B& g
  张:是。0 K6 ]) P: w. S

# W2 O/ R$ R# L7 p. u8 J  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
0 c! q0 d& L- E3 k4 a, X& {% K. X0 P) M
  苏:张大使介意吗?
- i5 j+ n% L3 `1 U! ^. a  j/ z' M, M, B) ^5 `9 q# U4 I4 V
  张:不介意。
! u& [  J4 U9 p+ p* T
; @, ^1 ^1 K+ H5 S  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
4 F5 {# M7 A: g  [+ h
0 D& o& z5 {& n8 K  博:苏提猜,不要想得太多了。% d; S) }1 Y- h4 m$ t( r: d

7 k, K7 f8 J4 A7 m* `2 z8 [+ P  苏:泰国人这么想。7 ^" p+ N. d+ V, q( {! Z  s
7 U9 ^4 G% j" a2 X% Y5 E/ e/ v9 e
  博:我们不这么想。
  N+ T3 |2 r$ O8 C" E2 J
0 ~% X* ?8 V% \# ~* t7 N  c: B- o  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。. L' d( P( w  j7 R) h! x, j. _: D" s
3 O8 g) U: y- c9 l' Z6 a& Y
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变' l$ z, t' b2 @4 x! [
: P- O7 E$ L2 x
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
% d3 @. F2 J1 F" Z3 r
+ S5 j: {6 q* j, W7 S/ s  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
+ F) ^5 E9 m  c/ w/ c
+ Q% w+ K6 q0 U2 ]4 p6 u7 p5 G0 V  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
  Q0 t- r! r; b3 _. T8 G0 ?# z' {" _
  弗:是。& `& H/ P) W8 x& v$ e0 O

7 x0 C4 z2 y6 P2 c0 T! F/ Q  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?7 Q* c# v! H0 v/ M$ p! v; N

$ a! \) x7 {5 N+ N  V6 O  @, y5 X  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。% t1 G; }) e2 l, ~& I
; N+ {; j8 s9 d* n9 U% U; U6 s
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?$ g% C+ |  }: L* `# }% f
/ J: [. H$ o5 A! `
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。- ~$ ~. U1 D9 ~

: Y1 S: k9 q( z. R8 k  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。1 r5 O9 ?. l0 @6 Y, Y8 @4 b$ c2 O- Q

$ p* B! H& x% N3 j8 }1 s  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。5 f/ d, q- `( c' y' x

8 y& y( A) C, _+ u  苏:大使感到糊涂吗?
; Z$ U' q2 l+ a# y8 f5 f$ y- L
. Z3 X( I# k! Y& e9 j' H  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
" _# }" v4 T9 l' U0 T, s/ C+ D. ^3 a5 x0 I# I; |2 W- f/ e0 Q
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?5 U6 ^, M- s; ?7 P) s/ @$ I

) Y* b' u0 g: z% q  z! N+ a  C- N" U  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
0 R/ s0 i( i0 d# [0 ~+ F: m& L; r& B" ?9 T5 c
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
  P: A9 K  W5 A$ P; K! E) }! Q: E$ m, t4 o; o
  弗:哈……, S. r% O% A8 J5 p9 E; P7 C4 A% x

; o% [3 E' ?. B  苏:每次来都碰到了“革命”?1 g/ P) o, v; z2 [
$ q; Y! `- X' D# i+ g6 P
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。8 J% U4 Z0 O% n; `) }
9 |3 H. [' G3 ~! a4 Q
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?3 L) H, _' D  r5 y
" {* V6 X2 M' E
  弗:那天我在英国。
1 [& z7 u9 [) U' A6 R
( Q( k* V5 S  D9 ]. h8 Y  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
7 J2 b. q: L5 z5 ~* l/ }. w" ]* P
# Y' N1 v8 h9 F7 R3 C  H5 o  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?+ a6 }8 P- m& r, f

  T9 i% q# e( D  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
$ {# z1 B$ Q4 M8 D% @
" i; v; d6 I3 M' E0 Y2 D% k3 i  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
3 U; ^; P/ F5 ?4 B  ~" |2 r. o* ?' u' L& Z8 l2 S
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?' I0 |% `; f+ b9 [- n  j/ T% c

  u& c4 X; J2 M2 y- M  ]# Z+ t  博:那你说说,有什么情报?% D. ?' O/ ~- Z8 H; I$ ?7 H1 h

5 Q+ _" S8 H; j- h/ ]  s, R  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?, @8 [. K5 N+ G
% I3 O8 Z4 z& d' a7 D
  博:不对。
! Y& J6 H* v1 r/ A
6 W6 F" u7 i4 I0 c1 f" q  苏:CIA,可能有什么情报……8 S) g+ J! p4 _; z8 `7 s

" S7 \0 V; k) s  博:谢谢如此的表扬。谢谢。6 f+ j; `1 t1 }# t1 R

# U; B( x& m; y; R3 i1 d5 U  苏:不是事实吗?# D5 C1 v$ U7 o( D) _1 U0 C

, U) J5 K1 [3 D/ t; y  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
. r- ?! {5 }7 `/ i  i8 u3 V9 \2 ~! [* ~' X
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
+ {: v2 n( c( X1 a2 Y0 _0 N  g8 U% b9 h
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
/ ~- A  o4 {; K" p
, e/ C) j0 O7 ?& D  `) n2 g# \  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。3 F/ Y2 N- z' U0 w. J9 T+ f; p
( D6 B/ ^5 P+ o% [
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。; e: Z( m* P2 j2 F( X! d
" U, W: D0 N1 x
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?0 Q$ ~& N- y. R& s* n
- X0 y0 [$ a+ q! c4 q
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。; R0 M' y: N% ^8 n9 m

9 c( c* j* D% {3 x5 r- ^( c) z  苏:为什么?损失什么吗?
" y5 c$ D) J" p& E# A( ~
" u7 }  M0 a4 K: a9 W0 }+ _  博:是。哈……
3 [0 ~; n3 M, P+ M& P  d
- [# A' |) d  i3 {0 R8 K( b  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?1 U1 ^6 \& Q, x  k
0 w5 V7 F  e9 F! `0 Y
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的% `0 ^4 L5 E$ a& \6 ~2 M& \7 s
+ J! m+ R' W/ W- y
  苏:大使在泰生活愉快吗?: Y! t; ^$ E& r5 J2 D  P
5 V/ w& h: \" \/ t8 J
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
/ u7 U  _8 s6 |6 m7 M$ B6 g! ], d
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
/ j. U& t" y" `7 s# A1 n; R( R1 h/ T& ~; N8 m. P
  苏:这样好不好?
5 c) s$ d5 E' F( }3 U; h2 o% m, {8 ?' _
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。, f) K% m  o8 l9 @& g7 u
& T4 Z' p3 {: d: s5 x
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
7 E, T  T$ d7 v: R0 ?8 W) x) L/ u" {1 T' F" f4 r
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
* ?* X, q3 g( Z1 s) ^3 g3 w* @
3 x* Q/ g. e( p* b5 T$ ^  苏:泰国人?; P) p9 G7 R, O* \

7 ^. l  `# V. K. {9 N2 C, E  t  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。! U6 ?6 v! m; b: e8 d) ~1 u
) \) U) E  \% L( s! ~9 \5 d5 c. V4 A9 `
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
; ~/ B# @& J& t6 H4 N: N, ]
' I; V6 {; N- O/ [. A8 I, d# n 3 ?/ q8 m) Z1 }, i2 t9 s8 @$ x

7 ]" _3 ^# a+ p$ U+ c8 O
$ K3 Y3 Z* N1 g6 _  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
# Y  ?  E$ {8 v1 T9 R当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-2-11 13:18 , Processed in 0.053263 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表