杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 125114|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
1 ]/ L- n% |2 T6 L( n
) ^" u+ k6 j7 t[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]/ n3 H5 i6 `6 t3 K0 ?. O  T  b2 L6 ?5 q
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
/ m0 k$ v, s4 L) K' ?3 P2 r* G[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
5 @- K& v2 z0 U1 P2 f5 M【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
/ k- X- r/ b  z/ ~" D  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。' X& Z1 f6 C# `! R
5 z' _8 T' ?) m! d9 {: e) q
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
/ d( C& `4 J- K2 G: D. p5 e5 B8 u[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
- Q$ z9 p6 ~  B4 j  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。; ?3 ~4 z% r, E( @+ Y$ v
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
+ j4 ^1 f) g- |  n2 q  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。- n$ j0 @0 |2 o: |# F2 A  o
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
! x, n8 M# f* A$ R  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?0 Q) Z( A; F1 D8 K# A
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
) S. d* L# `# R8 K( O- y- J$ `  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?1 \( I7 Y1 c: T0 N, u
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。0 H9 G$ B* k9 m
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?$ v0 q0 Q; k+ o9 ~
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。6 Y/ n+ l8 z; k3 U
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
; d! w& T3 w9 I* x+ |4 d  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。7 K/ d* J$ I; y1 I) b) z" D
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?% [# s7 w: G( {! I( p) D& J2 B  A" ?
  [b]弗:[/b]不知道了……
& [, K& q- V- r" }+ }  [b]苏:[/b]记不住了?7 x6 o2 d- \% Z  v
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
8 x- ?0 f3 m4 b  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?' e% J8 r2 e) m$ \4 w
  [b]张:[/b]难。
8 S3 r( u# I) ?" Y8 T- w, o, W$ H  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
2 L% S# k) G( g* b' u% o  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
) r9 D! H  M! h0 R  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
7 e5 M5 o, T3 L' s  [b]张:[/b]是的。
5 v5 V& M6 ^6 R) j: m5 u  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
$ s6 x3 Z' L; g- K$ n$ C$ \" R  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
* G1 w0 z4 ^  m" R7 y  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
3 k9 E  I3 E! u  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。: R1 w+ e! X# `3 P  H6 Z
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?0 w" p- h& p$ q9 R- x! z
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。9 r" ^% J9 T! F  K- v
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
& P, [2 @2 _: d' x  [b]博:[/b]政务参赞。- _( N$ l. A7 L" B9 a
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
& q' i  b! n% t3 S' o1 J  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。  K* ]+ ]- P. n7 v
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……2 F* y, w/ X' L- G1 N9 W; H
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
8 L! D$ T2 S1 y! r% W! \& _  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?0 G) {! k, c' [5 F
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
( `8 h. z8 h* q9 n6 V5 N" o  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
; u3 D" {- }  O& W  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。9 n% C( g: p2 E
  [b]苏:[/b]没有教科书?
- j6 ]' s( b6 l. Y0 j* d  [b]博:[/b]没有。
' z, A9 _# l( {4 S+ t  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?. O' s+ A& ?1 f- m* m% ^8 R
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
! L  Y, K) Q# B; y. {  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。- j3 K; w  ]' g# ]( N: Z
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。5 P0 [8 w! l1 x! M; y4 x
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。% k% A9 [7 c  ^# k3 q! F. k+ T
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?2 V4 P" S2 }  K6 o6 m+ l3 \3 n2 p1 E
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
5 n) F6 `' R, B8 n: a  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
% c, C) Y9 U/ }" L  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。# Q$ H7 F. E- c4 T
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
" q' n$ _! i3 h  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。8 D/ v$ C; h  M' S- c* [; B
  [b]博:[/b]截然不同吗?
5 `8 h8 z) L: K2 a+ z6 R  [b]苏:[/b]您刚知道啊?$ w! ~2 r9 T& O& h0 M+ H
  [b]博:[/b]……/ O% ]0 t) L5 _! ], a- K
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
) z' E! \2 {  f4 B  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
2 S+ ?: ?( C3 h# p/ S  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?1 I  I) i, R+ b3 Z+ w. F& F
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。3 }! d; L0 F6 v
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。+ ?! \% n- B2 G% ]$ }
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。. @* z+ w3 [* w
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
1 }/ [' Z% T. j  (四位均笑。)
% s* B: V. {/ X% D: c  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。! H/ F( Y) _7 }+ V
  [b]苏:[/b]为什么?
9 B" a" q; x2 ?( `+ U* ^$ s  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。; I! J. h$ B6 p* M, q2 V$ K
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
1 M+ R9 [/ ]# P  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。* P. ?/ o+ r$ f5 G5 U1 z
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
; G! m5 T; Z" ]" ]( g  [b]张:[/b]比过去多了一点。6 G6 c- B+ J: C+ ^  N+ c7 c# \
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
7 l( Y6 d) }3 G9 O/ _. x" ~) A* H  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!2 p  L9 [5 [: Z0 g, j
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
# n9 x/ ?8 z& `5 O" e. a$ A" F7 [  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
% ?1 B9 H" R0 `: @  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。; c9 H  D' `3 H$ y2 P6 A2 Z# F
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
0 z" G0 ?# f# X  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
- R& l& L7 g! K3 P& \  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。" Y& b3 `( }3 o  ?( f4 |
  [b]博:[/b]是,不一样。
" X. v  \5 f, F% |- e. h  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?9 d6 N' o( y) [$ j0 n- W
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。1 e& z# `. T( \; o: y
  [b]苏:[/b]读?
0 D* i$ S" M2 q% ]  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。1 L) b% }5 b( H/ w: I) J) ?. v
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
5 p# W8 V1 I' a" E, H  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
8 A! J+ |" `% `! N" H' P3 C  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?1 k  o0 h# P. R+ {
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
5 c) F. K9 V9 N2 s) J- O  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?0 a% L5 Z: l6 |5 S( D; J6 M4 ]
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。' B( o& [7 ^$ M% \5 K* @
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
; R0 ], h( x5 ]  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
  N1 H% o) O1 f5 d6 d* B5 T) a  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
, q; c1 y5 S' ^1 P* j  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
' I( K* h! g& b: T, ?  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?3 d" A2 ]9 l4 x
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。2 j0 q" Y( l/ x8 ?1 Q1 ^9 N* }
  [b]苏:[/b]哦!. x( I2 j6 }* @3 u
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
4 q% K. @% I# l9 _+ T# ^  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?1 f2 ]7 }# |8 e6 c1 P7 k
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。' l$ B" [: d) P- w
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?5 p. @: `5 o* t4 i
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。; `: S: B! x% E# i
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
: ?' M0 u& f7 o" {1 i, E  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。$ s& C% h: q& l8 u. G( n" o- v
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
: c( `. m- i2 Y  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
& m% u  l8 J5 U  x+ e  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
5 t# W/ s- S) f/ p4 ~  [  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。2 T1 s/ W8 \) u% w$ T
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
# ~3 R# k2 E0 ?: H7 V  [b]张:[/b]是的。0 w% F5 Y# S- T3 T: M! Y0 k$ T* ]1 \
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
5 p8 S$ Y% @' |% I1 G, H4 a  \  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。1 G; H+ V9 L; |
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
  t% l! ^. f: b  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
! |0 y: D# E2 H& g. P( J  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
2 f; I+ K. _8 ?- S0 @. Y: l3 E  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?+ N0 S$ E0 N4 F! U; l% x8 ~0 a
  [b]苏:[/b]我猜的。) Y4 X' [1 ^- g, s8 i! v& r: |  P
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张( t. F( v1 x4 u* b7 g7 c

0 ]% {- a3 U/ D* A  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
7 |+ O5 P2 v! W0 m5 a) v! f
4 U+ G2 M6 C6 Z. w  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。2 L" ~1 r9 A0 H6 N1 {& }# g
1 X$ _4 T! k, o# @( {
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
4 x' H0 V; r8 M
5 @: f! z# d/ R  W/ I) g  苏:时机正好?* d8 M# c$ J& N3 ~$ H$ j
, ~" V$ N  N3 M! f$ R' \7 ^5 D) g% L+ ?
  张:是。
6 I; Z6 v$ U( n2 B
  J3 G! k, C4 z% i1 m  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?& o* k. G# C: W; L0 }/ o
$ R6 q$ |6 R# `* v" O
  博:公使。  O* `4 W7 ]5 z* b

" b1 Y8 Y4 U% v/ _4 L* C0 b  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?: r. e! T/ J- p  q' e
7 V' a5 k% d- V* E# {/ _* x2 S8 L
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。! s& P+ V3 f- u! T3 i! W$ o
$ y/ l: C  I0 x- s6 ?' C5 M) `
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
: m$ C# r! @2 O& [7 t
  ?6 }: i7 g) i( Z  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。% b4 w  S, |" L9 ?- v- B( m
/ [: a8 m/ q9 D
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
) n8 W6 L1 [8 n5 ]# ~: l; ]/ J! f! U' E2 b% r9 q  O5 @( P" m" T- l3 b
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。  K, `8 }: o, _! V8 m1 x
5 w& \9 k1 R0 ~' l: t
  苏:哦!
0 g* o2 v, l( p
6 W4 a: M9 k7 c6 P. B  博:这位是真正的职业外交官!哈……  `( v% ^3 ]8 c; a2 \

6 S6 Q- u1 W# j# u' S  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
# E4 a+ c  P( m* j+ @1 E. [; F0 z/ [  C+ |1 D
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
) K4 L* R# R$ o( Y1 f$ f; |. I" U0 i) l2 g) a4 b
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
- K- y2 `& x+ e
- ?; \: S/ \  f  弗:是的,说泰语。
- N* ]; Z% b" ^7 _( R9 Z5 a' d; F& M- e% s, N: n( \
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?( b" n; Q  }/ _
$ N5 O6 A9 s3 c* T" D4 G
  博:还从来没有吵过架。6 G: r$ W4 u, C: v; R! Z

* \8 T) {7 Y5 m  张:是,从来没有。2 j$ \- Q* A9 |7 e( t8 L& I- h
$ X9 {" h8 o7 b. ~) Y3 ~# u/ l
  博:用泰语说,就是“还没有”。7 P* s. b2 D8 v) c' \% m
3 p2 a8 T% N7 G' ], t; t* e
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
5 m8 T$ ?! j  p1 V9 ~- H
# H6 M4 T/ g' r3 g5 c  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?5 R  v0 m( O  f' B; k3 I

4 n, T% ~0 H) U3 K. g& x" i  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
7 n( `: f) o. g/ z
9 M% S. }4 }( v  l  博:从来没有在那个时候见面。
1 G1 w! p. R) d% a
$ w' S3 o5 T; {, a' |4 H  张:哈……
6 a, y$ s( ]# ^5 F- D) E( P8 A% F5 p: ~$ `5 u
  苏:尽量避开,是吗?/ Q" v8 x, ~0 D! r" Z/ P
# l- s( u% N5 u+ p+ n5 l
  博:避开。避开。
7 ]% n0 D6 t+ x7 E* I$ m$ I' }" s. w) w9 g. K) E4 e
  苏:那英国呢?
  U5 X" E: g% R/ o' v, @9 _
6 l  S* S& W& a9 O  N  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
: ~+ A4 m( ]/ @# f2 B4 {4 V) B  X6 k! V" b8 C/ A8 a. v
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。& B: c! O8 g# J1 d4 k9 f# |% N' b
9 ~, D9 S; c: F$ U) m# J: E+ m
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?0 D; U" d4 [0 g
0 }6 P5 L5 O1 `8 y: f! f
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……% c$ y/ S% ~6 i, v% F4 ]

" g' ]) U/ ^( s* _1 D* J3 S9 q  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。3 [. `$ L. s  v# R( r

4 Z; L/ S. f% b  苏:那作为朋友,会怎么做?7 t8 r, Q' o  p, ]1 k% a
# k0 n/ e9 v. u$ q7 c1 W4 @) r
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
* e/ w+ w. d3 i. @5 H3 Y4 B2 [" P, W4 T& x( ~2 e
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
* U: Q' L; I% A6 M
+ g- l# `9 a! M& V6 F( ~. q  弗:是的,会交换意见。& N  W" _$ t$ R" c6 Y
8 N' B7 Y+ l6 n- b% P
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。8 Q: F. i) m# U) u

: F" d+ p2 U& B2 s! p6 y0 T" T  博:没有困难。
' V3 S9 L4 ?  |+ K$ x& U8 k; z
2 S- N- o8 @% X5 c  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
1 m$ b8 n5 n& Y9 C) l# |& x9 u* q) q. T) Z8 ]/ G& C& d8 F
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
. V: l$ {9 D" |: o; s& Y+ T4 @6 K) J- z) F- e$ _
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
; J- R2 d# B9 ]: b' I
4 v/ C0 I6 l8 Z; `1 P, K  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
: R; S: F  W2 W: Z2 V4 }) _5 m
/ q# V# |  e9 R4 ]/ H( o  g  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?( b3 o2 T- ~5 `3 G- w5 I

1 [2 r/ \, T) J5 e  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。* u- K& L( G9 t7 @  q& M9 U* |

& `- V9 ?- E( g( u. ?- q1 A! a- x  弗:我们必须保持中立。
: b) D" i- u& a/ X) F& L! j. e: w! u0 ?9 m0 y% n) B% [
  苏:始终保持中立?3 J4 X5 t( k* G
6 G$ s  V0 l. ^  L+ H
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
, l! _0 ~7 {, b; s2 u% {2 S' u
2 b  {) |( B- O) \; G8 [  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……2 ?& Z) R, t& I& l2 y) _2 c6 m
& E+ o* D* N+ l4 G/ x
  弗:但我们不理解啊。
3 w  ^% n6 [8 I
% I( y, R# i4 q$ ?1 x* M  苏:不理解?
- k5 o) j$ m# b. @6 y4 d# v3 m
6 o+ D0 S/ T8 ?3 Y# g  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
% u: t0 P! q( V
0 C+ T; F, }+ k- L6 T  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?7 V! e, m4 O/ X0 T: }7 R
1 a  S- l+ t4 e5 E" D: e
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。# v. n+ \' V  K1 p; n( ?

5 R$ O/ @. f2 `7 j1 E+ ?/ x  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?# M1 C3 A$ l' A: m* C
9 h2 o( S) |: [& x, x
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
* q4 x. S. X8 T. K
9 s) y) }% D. u. H# M. \5 _. n. k  苏:中、美是同一天吗?
$ Z- h' ^% A, l* j8 N2 J; ~" ^1 ~  P3 ?5 f( B
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?/ f8 Y" ^+ O. J. i3 |
+ ~0 J* a; ?* E4 F
  张:是。
6 M  m" i- ]1 z/ q& ?4 W" N5 F) S+ z+ ?, \: V
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。% L  }2 m) j* a3 t6 T9 E1 D3 A
9 V  C+ v5 j, V; q
  苏:张大使介意吗?# _0 w* e2 y( W- e/ x

/ k0 a  G( g1 i  张:不介意。
- i6 N1 B9 c4 O2 ^, {
6 _- A- q6 X. a& ^0 z1 D$ p# s  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
: J* \) c% @( H- K( q4 s
& Y' P! Y7 u# Y! ~2 @7 Y' ?, j( X  博:苏提猜,不要想得太多了。
% N8 u- ?* T/ \/ ~+ {6 ]# ]2 P) n( q1 w5 P; H4 N6 D
  苏:泰国人这么想。, Y* \0 F* k8 f) @) B
) z1 n' h% F9 X
  博:我们不这么想。* C6 t7 [6 D/ O- b6 a: c1 R

: P0 a6 K( e4 V0 u( m+ O  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。# C& y: N9 k% L+ ]* P% F, H

% s) ~6 Z7 X3 H在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变% T$ ?6 N8 N1 m) n5 a
& t& [* t% K' {0 L
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?5 x( O: z  M0 d$ N. W
& f& U6 P$ v  X. H/ k
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。% a  Q* V3 P! P: h& m# B8 d( \  l& p4 r
% x5 X% k) B5 s; ^% A- q# V& l
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。* d( Z' r5 Y: {# E
9 N) h/ `* @& K
  弗:是。. ?) t* V7 a) M% z6 l
5 l, v) q. K! u+ {' N0 W' {
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?: N- g' T  u2 A; D( ^1 D
/ q$ N" j  S3 {
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
" S9 R6 Q4 ^- [7 ?8 D$ V" h! G; ~/ G. F. A
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
8 x% F$ v3 ?, z5 j; l% V- D, l- r4 Q
$ h  H- F6 A4 M; |+ q% g  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
2 w# C- \2 E, j: z+ Y/ z
2 D$ Z0 y# p) c9 A  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
9 y/ S7 W" n* `( g' R8 V% {
( l' f. Q' r6 X% U  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。% T. i- s  V0 Y( X
% D( W" ~- h# d0 @
  苏:大使感到糊涂吗?
, V- ^9 }8 r2 b: q3 ^. G
: f$ G- [, p' T8 R0 `  O1 R  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。1 m; [! ^2 C) S: b6 i2 b& _( z
' g1 i% d$ q# f/ X* O& [
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
7 F3 @- `: U/ p* o
) e6 i+ B6 u- J* S  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
% w2 n1 g5 e# f& ^& J
6 i: N1 U1 f& G7 _  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
' h4 k4 d- f  E* g) M
$ D2 l8 p/ |2 V# X  弗:哈……! P4 ?) m  M) D3 t* \6 E$ W+ D1 ~

* J' P! X5 K4 T6 Z) D2 V" P& B& `  苏:每次来都碰到了“革命”?' G# _$ \* i( h; B$ B5 F: H

2 e0 I+ T( h7 h/ u2 Z# F! @5 N% K6 N  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。$ }4 P1 ?2 e# K) r9 u6 ~5 d7 @
" `% K/ r1 _+ l
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
% t3 d6 Z; c# u+ I' W; S% d1 C5 Y5 c8 m" D- V. D* o* w  @
  弗:那天我在英国。
+ P* b: ?$ x2 T6 {' p1 ^2 M, v( M8 @. }
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。$ S8 g1 a& D1 K" [

- A$ k0 @3 H9 C) V- ~! ~  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
/ e/ ~/ f+ |* x/ X
9 R4 n# ~7 N2 K) b  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。1 M5 ?% w: H" }
0 G/ g% @9 m0 u5 u1 D" I
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。" n' X% n; d) \* [. J: J

4 d) d3 _5 h# J  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?1 Y" _& S3 x% d& V+ C( L( }

( g' q' G; E/ t8 C/ f1 q  博:那你说说,有什么情报?/ g* z: t2 J# d& g' {

: P# S8 B/ n- s+ k2 h  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
# Y' r% p. D* J& h/ f8 s0 @& c& j& Y* R: G% e. W8 n+ B- G
  博:不对。
! N; _# o0 j5 j& t, L6 L8 X
0 Z+ G$ o2 d6 o8 Q  B5 R  苏:CIA,可能有什么情报……
/ ]  V! M5 c/ ~: ~7 @6 t- n% a. W0 t+ g4 F6 b' Z' d0 t
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
- U5 p9 u' @, P% p/ |8 ^! s% U2 o" ?0 K# t) a3 ?1 s
  苏:不是事实吗?2 m% o+ n) y  L
  u$ X: w' Q% K8 W/ t
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
1 L( w9 b1 Y$ S1 g1 W1 Q0 A! h5 Q
( ], n7 ]6 p" h- d% i$ Q+ D  y8 G8 i  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
! a9 J. e) b4 A/ j! e
" w& B3 G# C. Y- N: M7 M5 g( D  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
+ S1 f, q7 E  }: F9 m% w. y6 O
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
! ^' |; F# t: `( p- ]3 `: a$ u# i) R/ z' H  j, m# x$ ]
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。& Q: t3 Y$ E+ h: U( N, T
! _0 P5 N/ j4 S) ^* y
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
  i6 J9 @- U  i& g# r7 m* c! [8 v
# {8 E7 w% P& z* r+ S* A8 Q0 T  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
7 m( i% Y1 y! f" m" H
1 X: x! V: F1 k  苏:为什么?损失什么吗?
6 S1 _5 D4 q; |3 G8 s8 p% t2 E4 V" k) Q1 m
  博:是。哈……
' ~& n, S) Q1 D' L6 z2 p% P3 |* f+ R3 X1 _
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
- w2 ^+ `2 P/ n' ~6 A/ w7 x  B( g2 |! |' m" }+ J  N
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
9 q4 u, s1 W* N: G1 y/ J' s( ^+ q) H( k/ ^; b0 l
  苏:大使在泰生活愉快吗?
* d, C* N9 b+ B3 O8 v! S9 F) D( I; [4 `, |0 _1 B2 F/ z4 t% @9 q
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
, M" ]6 B. u1 M  g5 l' |- f' l, M; L; Q# M
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
0 E4 n, E% B$ G- z* H8 d9 d; P- s% E* I
  苏:这样好不好?
8 y4 h) x8 G/ P* y# o" o0 `
" a% }* I- W( E& ?/ {, D. ]  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。0 K$ j% A( C) D4 B

0 u8 f0 h2 L, D  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
4 I$ k+ E( D# M- f; A1 W3 {4 v' t2 c- M+ q, v$ }2 |2 U8 N! Z
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。4 a; X$ V; k* E9 y0 e

; f: V3 l& s2 l0 s9 c6 o: A* I  苏:泰国人?
6 V+ x3 o4 W& r9 P) A1 V! ]
4 m) `7 }' {& D1 l# b  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
( i6 ~, R% F+ i4 Y% D
8 b) g5 m7 t/ K  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
( |0 a- G% I9 N6 m1 }1 K) o& n; j6 ?# D8 A0 _( [' M
  _% Z% P% O" I# O

5 c5 |6 \1 b( y+ z+ J- h, \( J% G1 x# z
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] " |& F% W# s& C; t
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-12 00:32 , Processed in 0.058224 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表