杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 67402|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]0 F7 I! V+ G% ?  @( O

9 }+ D$ r& S3 a3 w( z8 @[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
3 N3 _" z* q! _* b7 @4 Z* ^+ i[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
, k! k- k( q; S. G0 j3 }[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
& L' ?% z) }1 Z; f* M【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。) E1 e! `' Y" d( ?% v  q' o
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
7 f& o" U' W. O( }' r3 `# N5 K$ M) a* {8 j. k( ?8 J; D: {" v
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
4 }7 |1 k+ C* |& y& G[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
$ b5 {2 Z$ W- O4 U  _  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。2 O  D0 J# j9 J3 d7 ]; c! |
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?/ V6 Y) ]' m* E2 g
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
. W# c: @) R& `6 r  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
3 L- g+ ]" U' N/ I3 G& ~; e  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?6 h( h3 A( d, x0 t2 j- f- t
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。4 _! o8 t" y& r
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?& K; B; @6 s8 Z* m4 A( n( @, C2 n
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。! N, e, I' e( n( F
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
- D- }; Q: w1 f" X# u  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。1 m7 q4 G2 ]1 C" O: W0 V4 u
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
4 d7 S$ f8 n% s1 W/ O, A9 J  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。1 V! y# N, {7 x9 c: ^
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?0 s! B- p- o0 a1 R7 Z, r0 M
  [b]弗:[/b]不知道了……
/ H# q! h1 `4 s  [b]苏:[/b]记不住了?
/ W( Q, y4 L# S2 `* |; h) b  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
# y1 P& `$ A8 r. n  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
$ l! H+ y. S( k8 x+ m  [b]张:[/b]难。& B% T% t5 J: E4 N- p% z. p0 P
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
. d7 L* h; c" c% f( s# M  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。8 \" M. u5 M( r
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?: C. C$ M! b, e, m/ A3 m2 ~
  [b]张:[/b]是的。* v4 X8 T+ d4 ]% X+ w0 Z/ ?: e
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
2 x- d) J9 X* C* [: Q2 x  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
$ M: v  g3 ?$ ^0 c; }7 ^* E  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?8 }2 Y; O# P/ H  g
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
! F" J. r# Z+ h  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
5 ^: c5 v3 a* e" }0 R, [! i  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
& N% g' W( i% P  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
6 x; d+ y: a2 c$ e/ M8 B+ @4 e  [b]博:[/b]政务参赞。
* D! r% U/ I* ]3 C  H4 v. P) G! S+ h  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?- ~" G3 D* @4 O/ ^+ Q) L
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。( O. I# |6 q4 b  v7 q3 i+ L: I' I% j
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……" U/ n6 O1 }8 K& J  _- e7 i
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。6 W. J0 _8 Z) v; R- j" O+ t
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?. C5 B3 D1 I. `: l' r
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
1 h$ ]( S( C9 X" X; T, M+ R& |  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
* }- }1 V8 m+ l! V; ]. y' K  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。+ u, y, r7 V' `% x
  [b]苏:[/b]没有教科书?/ Y: u# E  V5 i; b3 x$ [% G
  [b]博:[/b]没有。$ }' p( h( R* Z; b  g2 I! U
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
  |, }7 h1 h; t5 n7 x9 ?  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。; H3 D1 {4 w# x3 a4 Y% h; X
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
$ _# P) N" Q* w8 _+ e8 D  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
- @* J1 \3 C1 w) T; a# \  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
0 P9 |" ]7 Y: Z& y2 i2 x  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
; {' V0 O. \7 ]2 D) o) b  [b]博:[/b]应该是语音语调。
# [1 q1 f# e- i7 S3 [# S  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
. r- q0 [/ E6 _3 n2 s5 [  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
5 X6 W! Y* ^) p. ]  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
$ C, G2 m6 F8 H) y. ]- u/ U  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
/ F# j9 y0 f+ ^% T% Z& B+ C  [b]博:[/b]截然不同吗?+ C7 H. D1 s) m/ N6 Y. I, I! u6 i
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
8 w6 x3 ]4 U8 V! [$ V6 c' v  [b]博:[/b]……& A) |  B9 j7 ]8 \# X$ b* y+ E7 i
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
& B6 j7 Y+ k5 l% {$ C" \  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
; r* ?0 \9 ~& w- U* D. J$ U  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
" \: K1 ]* |, M. {' u  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。1 ~. k+ N- E0 z; J) u) ~
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。3 G' `1 b% _5 k2 \# m: ~" A- E
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
% c$ k% k/ E* ]1 d# e  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?- w/ a; r" [3 a- i
  (四位均笑。)) i7 O! {1 H0 o% }
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
& T& A, w8 J$ t8 u* I& k  [b]苏:[/b]为什么?6 r# K5 ~1 E$ u# t8 L; Q
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
% m1 R+ }6 J) p2 a1 H1 H; Z  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
6 |! y$ @# P: m  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
" a$ Z& H2 m# w  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
* h; H* V) a/ R6 G7 D+ v- L  [b]张:[/b]比过去多了一点。
0 W* t6 B! n: D8 U0 c& V& s  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?( j7 r8 ^' I4 N# u
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!3 N0 }; o/ W9 b0 c) x! ~/ n
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?  H, c$ C3 o) p5 _4 D
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
0 e4 F1 k2 r; w( c$ ~  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
7 Y/ F/ V$ e/ s( E  F8 b. l  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
. |8 {5 X, n$ f9 l6 M' S  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
- V& `  H: M+ u0 q  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
3 h% J. B: u7 H8 R2 t% H9 C  [b]博:[/b]是,不一样。
$ N: h, \8 [6 M1 r5 D2 j; n3 q* O  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?% m5 t2 c# i& _$ G& N* N1 h
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。2 L) W7 X6 r6 O: Q9 z% c" H2 {8 s/ Z, V
  [b]苏:[/b]读?
$ {. b6 O( M4 ~8 c. m  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
& E1 u4 }  i5 x4 U1 I5 J' M  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
; U! Y3 J: X/ S6 }/ M  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。9 o! Q6 b, b7 Y6 f7 O9 t
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
  \1 b2 |+ S# z4 N; b1 z  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
& Y. A3 o& g4 V  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
6 D2 u( W5 q: z  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
+ w' g0 A$ L. W. @# E  b% O  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?5 ~7 ~& y* {: L: @0 U
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。  ~' O6 l" v; Y4 W8 r
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
+ D: \' E  z& {; o8 Q3 U8 U  ]) p* X  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。' R0 J/ d; c+ g4 n, I4 {: y
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?- V; r8 g/ w7 t2 ?. P
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
  B0 {# `) i  _  [b]苏:[/b]哦!
5 s5 ~( C( F4 v$ K" Y6 E7 }  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
6 A+ H; |7 w5 o  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
/ @) p) @0 K) b1 z: I  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
& B6 i) k4 f0 m+ u; p1 ~: s$ o  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?# R/ j8 g4 \3 G- C+ j6 F
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。/ \/ I  c% W* m, _& ^5 ^( ^# `
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
5 _8 H$ e% k$ R. A9 }: U  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。  R; h( O; @# F0 M% j* m1 G
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?5 Y9 V  ]) m& m; I8 q6 ?9 x$ Y
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?' n1 b$ ~5 g. K9 s2 w2 z( S
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?3 p+ j3 \- o: n7 S% g, [
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。1 {! |, b5 a" U" x; m* }
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
/ P# T# f1 h( L! d8 O# |  [b]张:[/b]是的。
5 O* J: |% p* D( M( Y# g  T4 w6 D  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。6 w  N* ?. Y# [; \
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
5 w0 f' u$ D# B5 c3 Z  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
& J7 Z' u. p: Y/ R# X. K  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。/ e( n: r1 |  a: [# c! [
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
1 x. |: t; V" |  r  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?( }  l4 D' Y! Y& D
  [b]苏:[/b]我猜的。
, r/ {! v7 x' Q3 @6 z  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张- g' ^3 G4 y6 `$ t7 O- H

' x! f" j) B" L1 s  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
' s: I, X  T4 t% U+ `' _
0 ?& B1 k& [" E! F  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。# o' t9 R  a: t9 Y. ]! Z4 M9 a

3 o8 O4 [4 u% @) N% y  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。% ]- D7 I: D, Y
7 r. y/ T( H& A* l& f, u
  苏:时机正好?
4 y9 ?: W" Q- X* [5 H( Z0 Y* R9 @
$ i6 r0 W& d" B4 r1 {. i; @: \' u8 M4 j: V  张:是。
$ X8 d% S  H; C  N' v4 t6 l3 A: A# G3 u% n6 J. V( ]" M
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?# v7 U0 {( r7 Y3 ]8 L+ d
& w* X/ a  m$ a* V
  博:公使。
; F; ~) M2 z5 g1 x1 b( s8 p" o' H4 ]2 n  Q  d
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?& ]. ]. G+ }" [
9 w: S1 G% o- k. B
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。  U1 v/ N6 B4 t/ [1 A  w

8 S9 P" O: e% O- C! S4 F  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
' ~6 }) r, z3 Z1 ~/ A& U2 R" K
5 D# v# ]8 J9 p+ I8 g# d  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。8 e6 g% U2 h* g
/ `& p  b" l0 {7 ]! J
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?  N2 ]  O1 c. s/ R. [1 g

9 A% b/ l/ Y# H; T4 c& @+ S; P  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
3 C( X' b8 N- {% Q( q
! Z- A4 C* c' m; E9 K  苏:哦!
/ q' d# q" [. i0 Q$ |% E( ?. F5 k3 |$ h; [
  博:这位是真正的职业外交官!哈……% ^4 ~( u4 N. y  K* f
7 ?  N# e2 Q& i
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
8 U( F$ n, L4 Q
! R/ W, U& d! H# o  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
$ K  R/ y! W* p  x. |( p# C
: S6 m% u% v) E9 [8 S0 O+ E  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?' m$ e! L; M' z3 ?% S/ _

; n& x" o- e% _  弗:是的,说泰语。
( W3 ^2 c* q5 n$ J7 Z" g: E) I( g- I: j. L6 x4 n6 x
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
) K" P% W6 b" d. T- W' Y
( }/ G6 U- f! E; N: e% d4 |) W, f  博:还从来没有吵过架。
0 u1 t& W9 K/ ]6 e- D
$ _( T8 g1 u( V0 m" ]  张:是,从来没有。
1 H) z$ K7 x' O& l; [: \/ R- a8 I0 R8 U+ G, _. _" F+ H
  博:用泰语说,就是“还没有”。
" I8 U* }7 }; }  e% u
8 G" v  ^& ^- Y  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。; @8 T- @5 N7 h/ ]6 x4 J
( `. R$ F- B4 c* K2 X' x, b' {
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?1 u; V' D" w) M, ?# I" c

  Y* {# N( g7 {: j+ i& u2 U  张:我们两位从没有过这样的遭遇。+ `1 L* P$ ?/ ?+ d) [$ E

* Z7 ?" J9 b0 o& J1 q: O/ A  博:从来没有在那个时候见面。0 }# o; M9 e8 w! c( t; A/ E  ^

- J! p) ^" [% U) n$ l' S  张:哈……
' u$ n( H8 P4 _3 I2 b* u  k9 \, {+ O: [2 S
  苏:尽量避开,是吗?( r/ D2 C' F4 k" t' R
3 v; w& [6 ^  |& [7 w# g" M/ i
  博:避开。避开。3 S8 x5 }# _) d4 {% r

' Y8 V; Q' g2 [/ g1 b/ {3 J  苏:那英国呢?% W* r  f/ X' A9 O8 ]  [# D
7 X5 T4 X* m5 X' W; o/ Q$ }
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。/ @4 s9 {* ]* h: [) m
. o7 `3 J  W6 W/ ~% t1 t: e, F
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
. s% C2 ]- j& Y2 S  K' K5 ~1 q
1 f: M+ P  F6 w9 B( O+ w  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
4 d4 m4 n# I' H$ G+ F) ]" u) j: c. |3 }3 E# }# c& V" ]5 Q) O
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
/ v7 H  o" ^* I* Y0 K! o4 r4 {% h( Y; D/ A
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
$ P4 A/ B5 D8 v' C" }: ]5 I, F6 c; \+ s0 d. R3 Y1 a& ]7 y
  苏:那作为朋友,会怎么做?
, z& ^* r, ?6 f  i( a. H- T9 I
$ y. Y+ W( ?+ W0 V  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。2 e- u1 ^- N4 z- z2 ]

# ?+ a3 D( I) g( s  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?: L. r1 c. I5 a- U* Q
" E" |' |& r  b! H9 V  v) ]$ }
  弗:是的,会交换意见。9 z; |$ ]0 L& C, |
& x6 k/ t' d. P  z4 @
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
3 d, {$ D# Z, r1 @, p8 d6 V0 a$ M2 L+ g% J1 g
  博:没有困难。
& z" `1 }* ?* H
/ C0 Z$ Z( U1 \  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
  N2 i" Q4 }2 ?0 l5 X; }& R  Q4 F# H6 t9 p+ r
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。1 M0 l& ^, @: \! r6 a* N1 N1 k! E
( B) Y5 S5 ?' t6 f( n; ?" W
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
5 t6 h+ _' @8 b# c7 o- c( X7 _, x' @  Y% k3 O
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
5 {0 _: Y& w; Q: F$ H1 |3 t
* z+ z' E& [" \5 V- V* j5 D( s  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
, p1 l( q- a" }& b, G$ ]% {! S; i- ~6 d  |0 _) k( |" T1 v
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。$ \  ?- |: f- S! Y+ V, g

5 M! t- o$ d1 H- [6 Y  弗:我们必须保持中立。
6 s- S% \% X1 W7 n% q2 G
. {# n/ G$ v- v8 `+ B  苏:始终保持中立?8 [7 h4 G4 a: D; D) F6 R% v

& u9 i) J: K, B* g  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。) l' k9 v' n5 t' @1 G* g3 L
3 P+ [9 c, C5 }/ P3 F5 u; _
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……+ O9 H% ~8 U( i9 S* m. I4 s
- L2 ~( M0 Y; K* W( m: c
  弗:但我们不理解啊。
% F% w/ @5 y% }( ^! B! J
! q' x: N/ J1 x. m  苏:不理解?, b0 m! ]+ J: U2 Z4 z

% |% O+ [: s% s/ i" B2 F2 ~) k  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
  [6 K. V* K2 x; k5 b5 s, y0 g. X
" Q; U$ j% N- G1 E& {4 E  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
3 p9 @: B! Z% |2 A8 L/ R& y! V% v
& L9 O1 h7 b8 o0 E1 K  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。/ m+ {/ b: f# W$ ^& ~) |

8 ?; Z% C1 A" l/ L" F( p. C9 b0 M  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
& @  [) n0 q+ ]( z. F6 }- S5 D' q  o
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。+ H( V' W- A; H/ S# L" D

" w# {6 s, @: A6 U8 ]" a/ A  苏:中、美是同一天吗?
8 R5 a  f" x9 C% a$ ]
$ q+ {6 t1 b: Z2 c  y8 R% [- B  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?) C, T8 ~4 u: Q3 M! I+ w1 R
# z  E$ a$ N* ~7 C
  张:是。
( t5 ]  a0 |; W2 z7 [) G1 U- _5 G) y. }7 m/ d$ R; [/ s1 Q
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
% N6 S. a7 Q7 o7 s
5 T6 N; w- W! Q! _' N0 B  苏:张大使介意吗?2 U* _. s2 Y+ h- ~' L* w

3 B* E. G# k$ @& K% B7 m% |  L  张:不介意。
+ m5 P4 u" `1 h* g1 s6 W
6 P$ m" s2 o3 |* }4 i2 t, N  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。% X- I/ ^! z5 ]8 t8 l! d$ V; [: w
: \2 o# H2 |- O. w8 f5 u% n
  博:苏提猜,不要想得太多了。
# L9 z/ I7 f- K& g% E$ p8 f% z% Q
  苏:泰国人这么想。& H3 m* W7 N0 ]" l8 |' b

# x' e1 O( N$ K1 G  博:我们不这么想。4 |/ ~9 {0 m/ z: y( f: j/ H

8 `) k# |& k! T6 H" X  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
  o1 F  T6 g% O
9 O# I# L$ S. u( o7 u% a8 Z在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
. v2 _5 i  r8 F
- S/ |+ ^0 o3 @* R  X  T  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?# L& |6 v) I0 z  p: ^

' U% a& d. \2 q2 V/ A; c  M  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。0 z# W" c+ i4 l  x- i* c' u6 R

4 U% V6 Z# @) ^% y( c0 B3 z  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。* t$ Z( O% U: b- ~* U

# J) q+ D3 C4 C% t. a  弗:是。
5 ~  O) p" y  L( s8 W' P4 B
0 F! V# l3 U$ b( x- @( q  B  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?( z9 w. K) u& x2 h# m
8 k/ T: s) _  y; F& B1 m; \
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。" z# Z. x4 Y2 q% Q) K  P

5 N+ J! k$ |! f5 G# |1 n9 K  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
8 ]( c! ]9 n  E$ m$ A+ ?! X0 j: n, }" E( W4 Y
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。6 b9 C0 h) Z. u8 Q

7 k3 L! C' _. C  A+ A  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
  W& P# l/ {& i3 }! c: r  a$ i0 ]4 j; P9 ?' b
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。& ?% [+ y6 j+ j+ o$ U9 D
- g4 @: s* p8 \" D7 A
  苏:大使感到糊涂吗?
# u+ P# `' a2 M
& j# r2 s3 }- R7 m& I' _& @4 n6 ^) e  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。7 g% G% Y3 `) ^/ r6 D" }

0 h/ c4 d2 v* _8 x) C4 {0 G  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?: v8 [8 j# Z0 a- J5 p
% Y7 x' P5 e9 F* f6 |
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
( L/ @! {( y- T8 u  S
( H8 s$ b3 d% J/ O3 a3 ?+ J; M  苏:可能是因为大使您的缘故吧?2 q  A; f1 U" J1 F$ H# I

6 D! p5 r) D+ z7 ?6 r  弗:哈……. P9 c# R) }$ `% P1 L% Z

+ W. ?) _% ^3 k9 j' w0 U  苏:每次来都碰到了“革命”?
: j1 ~% c1 h( l: o* O
( V- o) Y( Q3 ^; F) `  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
4 g1 H4 a  t# I
6 [( o( p' I3 ]7 Y  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
; l2 X6 Y+ e0 J2 ^; [8 g
0 n& L1 ~5 A( ~  弗:那天我在英国。
/ j3 d$ o; o6 W2 t! ~" |& O- T9 Y) N
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
: C0 K& \9 o" m3 ]9 x3 S" A$ f2 G" g( _) q/ x# |2 [
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
6 l3 f, j) O4 @; x4 q% }/ }0 l' a
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。1 M- _% L" ?( T/ S

1 }1 j3 y! e5 N$ V* Z& z  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
+ ]6 P6 m6 m% W. U8 q
3 F! q- X9 Q- H$ w+ j  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
- w' I. ~" M% \  U1 n, B3 F9 U9 _: g8 N0 R
  博:那你说说,有什么情报?* m( [- |+ o- I
. \. S7 a2 I" R2 {- B$ a
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?$ M: o9 ~% ?( h5 S+ K
+ ^) X; z! r; t* b. H  {# V
  博:不对。2 y% o$ a2 A( f+ [4 z! E- B

6 n- o* u- @+ v6 g/ |+ G  苏:CIA,可能有什么情报……
; e8 v" d2 _; ^, R% P) H# _; E9 J( F9 X! h& v: C, M6 _
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
1 q% L2 s; E) K6 ^$ w) ]
! f7 n7 J- O1 o, J) n5 C) g5 m  苏:不是事实吗?
! b9 I9 |) Z! G  h( O1 q1 z+ o. z4 N$ y6 p* \, S/ B8 i
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
# e# j! A" v/ i2 S5 Y( V! i+ w1 ^. U9 C9 H9 u
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
2 i& x1 M( t' ~
- a3 F( d9 d4 v! b  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。6 z) o5 U- @1 a. h- x; V5 K
, u7 y6 z- d2 A/ S) K
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
, _. h3 u3 v9 {* K* {, k; I+ W" N  D' ~
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
7 i! }* l+ K2 D1 Y1 N" y
3 q0 f( g$ h9 F/ z; v  K  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?7 u2 v4 s( D( _8 Y
' ?0 b. F+ C" ^. @  O. Z1 e
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。, s" ?$ h# X4 S% d2 t* X/ A' p4 ~

( e! G( [; R9 [& `  }6 [2 ~( F  苏:为什么?损失什么吗?
; s; b$ |& K7 S) k0 b3 i5 m4 g4 j1 t( s
  博:是。哈……
' L7 B) \4 E( {
. o' J5 i7 f$ E; j  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
$ Z7 T0 S3 U. O* }4 c# b6 e. B0 r$ D+ a, V
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
6 ]  a# o" `5 h
6 f- P9 e1 _( B/ O3 s3 i  b( y8 L9 F  苏:大使在泰生活愉快吗?2 [8 u& I- k1 p, Y. q) }. k' k0 T
- Y, h$ l8 K2 z) }+ K
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
$ z9 k8 G: Y1 [/ U' u% ~# T
/ j! ~/ h8 F7 ?9 T. o( k  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
; q) X- N! x, N- Z$ T1 N4 p7 q; ^4 a! Y
  苏:这样好不好?
( Q$ v2 H# Y3 j) `
  U  Y6 |+ i. b9 }: U: r  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。' _0 z; \& Y" b; Q6 x- m* E

' p/ {2 m2 b( s  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
+ q" `/ a% l3 p+ L% ?, b6 W0 g( x/ R; x" v& S7 K9 f2 Q
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。& s* _1 E/ R: J; L! O% ^+ {
0 V) S  {- L  p# b/ z
  苏:泰国人?7 g0 Z5 c  e1 f% ?* C0 M; z
2 @( {3 t, b% q1 z+ r. _- e
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
  z' N0 e! N, Y8 ~$ c: l! l/ O  y+ r) L* h4 ?
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。! d0 T9 Z7 `5 _/ z
! Q0 c: x8 l5 x
$ Z/ K. h. B0 {

# m) x4 S7 h2 ~% s( p; b( Z1 ^' X; F; q! D. H5 M* J( ^1 R0 m
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ( H) z& S$ i7 [2 F
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-31 15:58 , Processed in 0.048612 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表