杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 82747|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
% k* G) _7 ]! r7 J/ f4 ^4 A7 h3 {; _
" p. @$ L% Y& C" j  p[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]9 m5 {$ `% J$ O$ g1 R  u
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
( f- E( y/ N; o5 f* F[size=3][color=#8b0000][/color][/size]; A, }, c' G6 o/ F% r
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。1 U$ x% v% X- a7 y( q
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。: _6 C6 e% Y6 i7 A% o) {5 m! s8 Z! d6 W" I
% y9 N( Y$ ]1 b9 C2 v/ [! q
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]7 S- u0 v5 Q" R8 {8 j6 i8 ^/ \1 |' r
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
, H3 g5 t9 o0 h+ c+ V  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
+ o) N& Z; ~! H. B  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?) L. n- N* |, r! `' E
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。8 m: T( l# m5 @# k
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。/ p" c# w" r2 W4 O
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?8 Y) p% y  ^' D$ h* Q0 c
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。9 C/ {0 Q# M- C( ?# s$ z  ~0 Q$ }' \
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
: d+ T2 V) R% ]8 I' p  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
. c2 S3 A0 j( A7 H$ E  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?* w) i3 X' h* @. N# L$ M/ [( F
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。, m4 y3 k; C# x; T1 R/ v% @0 R( z) m
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?; L1 S7 S# n% N$ b
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。# U& S* |% _3 W1 p: H
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
) r& ?. X8 H9 K  [b]弗:[/b]不知道了……
7 {& W" K+ C' f+ I- i  [b]苏:[/b]记不住了?( J1 J5 x0 L& A% X  D2 i
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。0 D+ I6 d& t6 j
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?6 {  p# R' a- y* a
  [b]张:[/b]难。
" ]& m6 @" \$ e* b  s) G  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
; n% K& [4 a3 x+ \9 U. e% u) O& @* c  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。6 o8 ]" I9 y$ L" @' a
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?$ p6 m: ]1 b; z- r1 }- Q1 y
  [b]张:[/b]是的。
  \( X- A, o/ V% e& X+ d) K0 g: j, k  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?3 F8 J; J+ I- s+ V) y6 \
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。, _$ K+ l! {) [- Z5 O
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?6 L- G3 `2 D2 L! H
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
/ l0 y" h8 D- L! m9 S1 R3 n- ]& ^  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?' e9 P8 Z! q/ |" u
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
8 V; `6 l3 v2 U) b' [( l; c  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
# C2 Y& S6 U% g. g5 ~4 [  [b]博:[/b]政务参赞。
6 [/ b) j$ n' F  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
. o( k: Z" e* c' f6 n/ A2 i  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
: ~5 E0 K0 z+ o  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
; z* i. t, i; [' h  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。+ k% }4 M( q& v4 D$ x
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
8 s2 U9 U; t& W$ V5 j3 x' A  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。' ]: j/ t! k% y- y  T7 e
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
( [4 ]5 Z0 D9 ~( C  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
& y, o' Y& y1 ~  [b]苏:[/b]没有教科书?1 ?7 d! J( i' N. L' T
  [b]博:[/b]没有。
, i0 `  i6 U+ A! ^/ z7 n: S  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
3 _+ Q8 s9 h& V& K$ L& Y  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。+ C0 @$ ?7 J  d6 P% V& F
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。9 M5 z+ ?7 H6 U! P0 j, ^
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。5 E* Q. J" L  y" `" J1 v
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。. J4 J1 W, i, U
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?. x/ U- _& X( ^* g# A
  [b]博:[/b]应该是语音语调。7 b1 F. h! l! ~; ^; N
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
* R% u% _( d' ~3 D  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。/ _( K: j5 l9 h, X+ U) P5 A1 r
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
! j5 ~" `4 I. R. V  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。' b2 T0 x% L7 F# C% c. F
  [b]博:[/b]截然不同吗?
, S4 v8 h2 f' T& K7 G  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
" @2 C! B( r* C  [b]博:[/b]……
" v! P* B0 v" _1 @$ U1 }" q  l" Z  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?+ }, I+ V' K4 |0 ~
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
' [5 m8 @: H: V5 ]# o9 {. u  ~  |( w  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
) m0 R- i8 X8 o' j4 I1 y  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。' Y- d! c0 o/ h, D$ S$ w2 n
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。/ n6 Q; A5 t& u& K
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
' t9 r- |, u# K  Q  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?% ]2 o+ |0 x5 G2 R! M( X7 [
  (四位均笑。)0 ^4 o: I) T/ R2 B9 ]* D
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
6 H: k( K0 V0 X5 L  [b]苏:[/b]为什么?0 Y. B& r( U( j. }+ g
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
* c7 _( Y2 }# K8 ~. x4 O/ e! z; A  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
# D" v, F4 ~6 p# d9 J6 f  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。2 G/ i7 A& |; o/ y
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。5 C, p# E' k2 N
  [b]张:[/b]比过去多了一点。, ^+ s4 k0 H1 [$ i) r0 L
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?1 S/ {8 m5 q) W
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!/ ~$ ^4 h! k& x2 q! J/ B; O
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
+ f( D. W9 u, n: S; M  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”; I3 C; ?6 b2 Q2 Z( Z% @1 W, p# U
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。! ^' o! O6 v, E: a" S
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
1 f  t9 N, z8 y, T7 p6 }  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
( q( L. T' r, q  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
& I: A3 q* \& U6 ^  [b]博:[/b]是,不一样。( r3 o8 g# P& e1 L
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
; ^' v- `" W, W0 s8 N- x  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
8 o  @2 R+ ]" b. m3 W* W  [b]苏:[/b]读?
- z  y! t+ E$ S; \" |  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。: {, k# i+ p. Y4 d# J
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
- x' q$ v8 H3 T! ~! t: F4 C" H0 R. N  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。, O8 o! M- ^# z+ B* W4 o: s9 j* k
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
0 I9 |8 p5 U3 h5 E  J  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
1 p% X* A3 c4 A# ~8 e; T$ F  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?) f6 h; ^0 d. S2 m) H, _
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
; N: e) D1 g6 e' e. k/ m6 i6 `  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
& h- J- Y" W! J/ \  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
3 ]) c8 m5 c/ {! w% G' H  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
% O% \/ |! @- \2 Z9 a2 G% S; N$ u  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
/ S2 H6 z  {7 m2 y  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
# @6 F; w4 Y) h/ v5 ]  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。, y& s) g. _2 h% {* M
  [b]苏:[/b]哦!
3 ~4 V$ S" [6 }7 \6 Y/ H  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
$ ]0 E  [# v! W3 m+ o" o  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?0 s  x6 S! @; ~% y* W2 C
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
) A+ J8 R% r! j0 Z) C+ J: l, Q& \  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?1 h' X) a8 o( v( y- v) C$ P
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
! U7 O! W( {, d3 n  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?8 u! P2 P3 D3 h) ?  B3 r; s
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
+ M' Q. X5 H' t! s: p& O  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
! @# s2 y; a& x  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?8 K6 p7 j( d6 ^
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
0 A0 F& F# ^  C8 r  c6 E  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。/ j* ~: E) s, {. V; u
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
' t8 E. a2 W9 x/ R1 p8 t! J  [b]张:[/b]是的。9 }/ Z9 m5 z; u# E5 X" ~" r
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。& n" e5 g" L% l5 \, s
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。8 u9 ]1 ]' k& x* }7 p1 R' ?1 @' f/ I
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。' U0 T5 O: y$ }- q
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
/ a* ]2 P; U  X  R  Z  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。; i6 n$ Z/ _+ G' f5 t
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?' U. `+ s$ ^" K4 u) p: B. T2 W
  [b]苏:[/b]我猜的。% ~- Z& t- T8 u
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
  s! T% B, S; R& H" b
5 b5 D$ {. U& _$ f; R. t' O  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
& _/ K3 x' D, ]% n9 ^4 b9 s$ t5 L4 V
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
  E4 @' Q* @4 y* {! \! u0 E, \, B1 m2 a2 ~% `- z
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。9 Z' o, B- _3 z' O

. K8 J! m/ C1 j( t  苏:时机正好?" e2 y. @0 b3 M+ A; J+ m8 U

5 H2 G: x- R3 E$ }0 _% t: L8 P  张:是。7 ^9 t; |: O. ]8 K
! B$ X5 b/ g( E$ Q2 Q& X0 d! T
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
5 ?( E  F! [- Y+ H4 w- G+ Z$ [) ?- X) z# J+ B) X% m
  博:公使。4 V2 N7 o. Z3 B# ~) b& w, s/ d
; B- B4 p: l' w- r" d* f
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?* n0 Y- ~2 F- p; z
% B! n! M2 t8 ~2 o' z
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
$ y( x% t/ h- @7 _
, k" b- Y% \3 A" @5 t" m  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?3 }9 Z, C+ T% m( Z& o6 M" H
# `; g0 i2 x7 Y; s# w5 ~$ u) |
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。7 F. G; G9 y9 E% @

! K* E0 [! b7 g$ w8 X+ G5 X  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?) k! z0 M- }: S' j5 M/ r- x) ?- r

( z2 W' ?! _. f" d# Z- o9 j; ?2 Z  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。; l# n; t9 i9 z- P
% m" h! Z5 j6 l
  苏:哦!$ O& R% P3 e3 @( a
- p4 j& J6 n, D! J9 z4 T
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
( O6 L+ G  g9 k% d( ~2 L8 d" F% @3 `2 E( p2 k! i. w9 }7 @2 m
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?* n! {  m; h# t  l  M  |
) z: I6 w4 x6 @, i. k/ N
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
! b& `3 Q* I' _/ F* F2 x0 U1 F% g, g, w0 v3 X2 Y
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?! N8 D4 h3 _3 Z$ \

; N, A. ~6 d2 t* @$ ^' n2 F4 ^! K  弗:是的,说泰语。
$ n) J2 r0 z: }) a) R% L' Z2 V" b" {1 u0 c5 b
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
) c, X- @$ E9 m& z& b0 x- B8 }8 D* G- t6 b+ B2 x( @
  博:还从来没有吵过架。
- p1 K8 {! k* A& G, ?' M+ v2 q0 L
  张:是,从来没有。0 J( _3 ?1 ^* H* b: ~- j

( d3 v. D! A; ~7 s: w  博:用泰语说,就是“还没有”。
3 T+ Z& Y5 P  H* h, f9 [# o( [
. x' A; f; j1 _  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。4 z! e% K& t& |/ C5 L
( ^/ J$ C, s! C  X1 ?
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
5 Q; c. Y8 N% s! h" F
6 e  r/ T0 v3 n' O  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
0 P1 s" P( @( L0 y% Y, y9 ?
2 m' Q0 e1 Y( d- R; B8 e  n  博:从来没有在那个时候见面。5 e" P& m! p1 f# i) `: R$ I5 j4 Q5 Y

& w3 {" d5 i" T2 N$ u% _9 T  张:哈……
$ e7 L: I/ I% X3 _& Z
& s, t2 D, _# |: b( g  苏:尽量避开,是吗?
# z; S- R6 X7 g# e" ?
+ `4 ?# \. N* g  博:避开。避开。# ]3 m- l$ I# ~) R/ n  T
, }, z) c: Y/ @2 ]9 w9 J5 J
  苏:那英国呢?
& z5 Z6 C' C3 H/ H) C0 w+ L3 {: b) q- i2 z
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。8 s5 c( Y2 P& R  c

0 e2 e! `) [% B, x# F9 \  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
  b/ t8 H, J" t: t) t! W" L
9 c( _$ l% P8 d0 }8 b6 E  苏:要退休的大使说的就可以不一样?# q6 R" ^% p! K0 A& i* w

% Z& e* S" H, j/ ~% ]  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……. w1 }3 u3 L5 y! z/ H* A, L! P! @3 c4 S
9 B4 X2 d6 s' Z4 J9 K) \3 J
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。+ j0 v. v2 c9 ~0 l/ k) ?
& c( O) w) t/ _; |+ `+ A
  苏:那作为朋友,会怎么做?
; j) V8 b/ d' \  E0 d
+ ?! @5 U% ~# `  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。4 P  B5 f) k( f( i
/ M/ w5 y! Z3 @2 m
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
$ h- b2 r0 n/ s& i# s: u7 x! p
: N; f4 c6 P( H  弗:是的,会交换意见。) O+ r+ f  Q3 C/ o; X: [
5 p; t4 x4 o( p8 y- a3 H
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。2 I9 B# P7 _7 i- o9 z

* r. T* u0 N% O  P; [/ N! o! f  博:没有困难。2 y# K; `+ C( A: M9 k! Y% Q. l0 _! D
6 D) z* h% a3 u! ^6 Q2 T5 [( `
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。8 J& @) c' B5 y3 q

. V+ M, ^  A& O5 L) f( c- g  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。! J" W: M9 k$ N6 Z# t  ?$ }
6 Z, L: K8 U, A" d, `9 h
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?: |& C7 O! q# r  ]/ Q' e
, A+ |& _5 n* p+ b/ Q3 R5 n
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
0 n& N3 ~9 y# a
5 K9 {" M; X, n7 o/ s  c1 Q$ a  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?# C$ N8 c, J& _8 w1 r# |

# f+ c7 R" p! H$ S$ {) n8 }  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
7 F) T% j5 D. a/ O4 r; Z6 H: Y
% j6 y: ~8 o( o. r) S6 k3 Z  弗:我们必须保持中立。. F- M( E6 [7 s

2 i7 a) a. N8 U  苏:始终保持中立?7 Q( a4 S3 o# U4 a) D! n
* s; \7 t, V$ N
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。& \: [% i1 R7 k, ^/ n0 L5 j. e/ A% ?
8 G1 W) z% a/ A5 j; t
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
! p6 r  n3 t1 D) }3 b' @0 ]$ h& F/ `) S
  弗:但我们不理解啊。
$ o9 ?: |/ k- F& `2 a8 n5 M/ z5 I5 E
  苏:不理解?
. ?4 S" L- H: V* R! z# n0 q3 f5 S0 V! x% P; {
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。' m+ r, b9 M2 j6 Q' k
; B" W; a- ]$ {; E6 B7 V
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
" N% Y. s+ z6 v" f/ e% J; j3 h$ l; Q( g) k: ^! v! |
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
. y& [7 {/ @2 {; Y8 r5 Z
# _7 L1 W1 V  z+ w1 |% v  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?/ I. C4 J, R8 I+ T+ f* f

: p' D% T3 m) P3 }6 t+ D  博:这要取决于“祝贺”的含义了。  K- F/ G( ~5 `7 B+ i0 }5 j3 r, f

! y9 P0 P/ b: h; l' [1 R  苏:中、美是同一天吗?
7 v" z* q% Z6 _- R  }
! k$ h) L  b) D8 d- s  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
, b6 g, f" m  u: j# K
4 F0 F* M+ y: C+ G0 u+ z$ M  张:是。! D( A; B. f' ]5 n0 u! i
7 d* e/ y' W* S! X& H; Q+ A( Y4 I
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
- d( Y: S" U8 O/ ?* F2 Q2 Y6 B9 J# c0 K7 ?8 q
  苏:张大使介意吗?6 Z4 F" L1 @, {5 U& m

8 `9 g5 h0 H4 w/ ~, z* M* v  张:不介意。
# s  l" x$ F6 Y5 l$ N
0 D% p2 \4 p+ W2 |0 o% Y  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。$ A7 M5 J! F8 e: Y9 S

1 i1 h) F' ]5 Z- q* T, E" l  博:苏提猜,不要想得太多了。
2 R/ r$ l- T. V* E! V1 A' o6 i* C" j& a! }0 I) d9 T0 d5 A
  苏:泰国人这么想。0 W8 l, d7 v6 z/ W0 X% ^. T6 X
9 f& f5 ?! {: {8 d! t- q
  博:我们不这么想。  {* K2 L" u8 Z/ {: E8 n! \
: H" a6 ]3 Y$ R5 ^  \$ U8 A
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。, K5 X) t& Y# k$ O
  h9 ]1 ^. ]6 m6 I2 A: P
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
  A+ @4 K( X: C- |, ]
  ?5 R6 g% I& k* M  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
# I& f# |" m" p- b& a) W& P& I3 R2 z5 }' @) W" h* C% k8 P
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。: X! h- A, Q8 ~6 t
9 {& N# Z: u0 T/ ~& O* k
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。0 {' y+ \6 u$ n" E) I- j, B

  E1 e6 d- n& }% l) I6 Y: R; b  弗:是。2 e$ K8 n9 K: M1 A

4 [  b, A0 V7 N! G  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?! |3 s5 Q3 W1 O- b. ]/ g, b3 U* O( s

7 n# d; r. ~( e0 @  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
- ]3 v# H) W6 h- U$ t
) N1 _# A& ]8 \  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?1 V) }5 q$ s3 q

; }! O  z# m( B2 U, p  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。1 u1 E/ \  j! m8 m& w
5 O5 i0 }9 ?! I- u6 }" @
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
% D& k# L' }' D& @' |* Y0 A9 V
6 \, b/ N: ]8 e, _  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
! y$ d$ h$ y; j" J) r* R! V. v9 R: z7 P
  苏:大使感到糊涂吗?3 L6 l2 {7 C4 a: S. o" t% L
) y+ O6 B9 K, G8 J- ]" a
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
4 S# g1 w5 z  _' f" e2 D! N' v7 z: y9 M2 X
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
9 c2 n4 |- `2 \
$ R# P2 m9 R( `+ Y* [/ h) W9 a  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
: b1 F# q' Y/ ^( ~+ M. ?
! z1 X& z; A" S1 d  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
/ A& d; c: `0 ~4 x" Z
: O3 T/ @! _, g% r  V7 ~1 s  弗:哈……
6 ^$ z3 f# L3 k, y- W. Z
, w5 W+ _6 k1 A  苏:每次来都碰到了“革命”?
+ s; q7 s1 f! c
: [5 H5 v! [5 }* f  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
: i& x0 I, U$ n, c& [* U. [% L6 B1 E, V. u2 R+ S
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
) a, R/ ]* X5 G! \1 f4 s
% c8 V+ b3 L% O! Z: v) W" f  弗:那天我在英国。
$ o0 ?9 L5 M/ {4 o
2 u  }% O- W! j: l  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。' _4 L8 D' f8 |+ Y

: s0 D& a6 ?, b0 @8 M2 z0 g! _  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
: K; Q6 ?! s5 ~, u/ v+ w' h" a! }' f5 u5 b
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。' O/ r7 P9 T6 K' g* ?0 q

8 |, q; A7 i% m: e  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
% E/ W) ~0 N8 z" O1 H! [& V
5 P+ ?/ _+ _& S  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?) Z3 J! }: B& x# r2 Y7 V& h- O
: ~2 y2 O2 O3 L8 s
  博:那你说说,有什么情报?( U* p3 J6 i6 j& P& p- m
/ d' _+ d  n9 W6 N) Y$ `! v
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
7 r4 C: L7 N! I5 a5 W2 T2 a' ]  M) h: w" x3 b. ^
  博:不对。
; j, S+ {8 Y3 z
1 ^8 l2 O! l8 [9 p- Y5 c5 A; o  苏:CIA,可能有什么情报……$ y7 ?9 m5 g6 w! U" q& h9 u
# h* \. }  m9 P; O$ k# F; V$ L% d" y
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。9 U3 A! t+ O# z5 g6 j

2 @5 G  O6 c2 ^7 J  苏:不是事实吗?
3 U! p0 f' I- @" J1 }1 s% ^. h% y0 i9 z* c7 j
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
  i: R, @: a% C, i8 y: z
0 F8 o# Q0 R3 i5 Y% B6 {0 B  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?/ m% @6 p! K# N  S. Z1 [0 c, H4 h

  H8 k* g1 _5 Q; O6 g# g. B  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
0 g  |( i" w; W! H
4 f7 ]) u2 U9 I( R+ Z  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。$ J  o; K3 N9 z9 r8 w( f# S' x
% b5 L% E" l+ a: p
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。6 X# h6 F2 ^' ~4 n

% P/ a0 A% C4 |; E. P* p  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?) A( q( p/ k* U: ^5 Q& B* c

0 r7 }# E4 i5 c4 y% V% L  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
; O  _) M6 z8 P) g% F( \: L1 A9 |
9 U  e$ E; h7 T0 r& }% _0 G) V6 z+ S0 I  苏:为什么?损失什么吗?% X2 w( [; y2 K6 m
! k7 f7 }( F: F9 `
  博:是。哈……
1 P' r, @1 c! y1 Y+ i! \+ i/ G- [8 S( u! t: R
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
5 o  K6 }8 d& z% q5 h" ^" j6 h: ~% i6 W9 x  J
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的4 h0 j# H1 p  i4 a

# \4 r* a8 S8 Q2 f: r  苏:大使在泰生活愉快吗?! g  Y0 g% |" K
! c% l: N+ {4 _+ T9 |( c. y, q* ~
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
, h) C' V  j' x
3 \* ^- w' T* p2 y; B* S- c  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
1 \7 Q/ s/ D9 ~6 h% n) I' @: O/ H. o4 _, ?: ]7 h
  苏:这样好不好?$ d3 O. j7 e# M

9 V3 p: c" o& F. Y( g9 ]  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
. v( ?/ s; f2 Q6 d$ ?. g. T. M1 g9 C( q+ o2 T2 k
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?0 N/ o! G! ]  \5 v
# r+ D! b9 Q. I2 h. i
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。* y3 C/ @0 b# ?, h8 u) a

6 }7 m) g8 Q/ i9 |6 S& G  苏:泰国人?& Y4 X. s+ _; T3 p- c
0 S% Y/ K" F3 P  z" K* G) W7 ~5 x
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
/ [) s3 u( v; I3 R" I3 M1 S6 j7 }! W1 s) z6 j) l
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。$ v$ p! l' y* Z4 M8 M' y8 j3 A! X
8 A; w" G* k" X+ ~* E
0 e+ |  [6 Y9 B$ j& Q7 }! R( S
4 o8 I8 A: M/ b

, ^7 d7 s, [7 T9 \0 F  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
3 j1 G" J2 ]4 g3 m当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-6-16 20:08 , Processed in 0.044946 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表