|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD) O: q. }9 a) o) g. c) {5 c1 d' }
0 }+ Y ]" I; }# X v, L8 o
6 d. }- ]) b; Z8 f4 @( Y英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
x1 t5 K) {. G7 |" J, V
" X- T" Q' S0 Z, Mใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
6 P* A5 o X; Lglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
4 k- E8 s6 [7 L; S( LWe're this close together, just this bit close together,
' x, _; V9 b9 F3 [6 n6 W& P, c
, L% N% w( e& }- Z5 fแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
5 H& L n8 o! X4 rdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai $ N! e9 z6 z- r! I; j6 C0 _8 C. z
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
- s' V& r4 r; n# f/ d U8 e4 T/ b) x* [0 N [
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 2 Q8 G+ ^5 H& _
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
) S) R' ^% z) d5 @+ I' N' lHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
$ ?" R+ B& I0 _- \2 A4 N6 Y% Z& j" M. V+ L
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
; e* Y8 [. h3 x2 gmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 4 [, ]8 o- y* j: p- L+ O
Don't know why, and I never understand that.8 [ ?9 S7 T2 m
- v+ T# X) h% a$ Q
9 d) p3 I4 r. f- ]$ h D
( h& H) {9 ~$ t% a2 bคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
2 C/ x T+ [4 T7 [kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 1 f& \* K5 `* M+ a8 H
Just only a inch, but it seems so far.
+ A! V$ v5 Z$ V* R v0 T3 z' S+ T @9 p \
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
6 o6 n4 y. u) Y6 f/ D8 ^" syòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
! Q; I G6 Q- C2 n" k# VHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
0 T& m" J! N# ]0 m: p9 s+ C6 R3 n9 [/ v+ e) I7 ?
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
$ m; t3 P0 C% M; s* Y. K2 X( Engîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
4 w1 E/ Q$ O0 }% z3 @Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.8 l. [ s4 G! X
! D/ e- B8 ^9 @" v7 V
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ " ~& ~6 e3 L9 D3 _! x2 A# `
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 8 j8 I1 F4 ~1 H3 k! c8 D- q, V
However close to you, it's like without you.( D# O2 ^& b! ^
- f" G' e1 N# t7 q1 `' w! u
# P2 h, x" u$ Z& d
( R% F' D2 E( O9 J8 m
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
( z @4 u& i5 h/ i5 @yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa & q+ \7 x# I1 f7 R( i# H* E
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
4 p) e- l2 `' S. S
; N8 z: N% i* c" z6 uยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
5 J' x1 ^0 }" ?yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai / @+ c6 A/ ~9 K$ i
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.% A3 \, X& [2 R$ y" s6 B. A5 u
7 W. z: D0 H/ H; l4 ?" H: T$ b
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
: q$ V# G$ \% Gdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
8 T, ^, J9 n8 Q: c) ZYou wanted to revenge, and to torture me till death, + k2 F3 Z4 g, i- d* v
4 c3 [4 c+ }5 W3 t6 z0 {4 T
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ " Y) ?! x: D. T$ @6 u* Z, u) W6 g
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por & t) X. V$ }, x
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.# g$ F) F4 t! y/ ^& h- o
+ f+ P d7 A+ X1 k6 T: C" U; Aบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 6 z T2 O2 h5 S/ a. R3 d2 O! m
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
/ X6 w0 s. N1 J D' @Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.+ V3 F7 `4 p. v% \, v( l0 ^
2 E4 x; ]4 S# N8 n) e$ q
1 t5 q; b" s# E! q" K) z) m' h* |9 r: g+ i, ]' }
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
) \3 {8 s; k% C8 ?" v! ~9 F- u% @à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née # [: V+ \: k1 W' t* M
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.7 @' a( I) I: `, z+ U
; V* X( Z: ]; b s2 U: hหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี " z! Y1 k/ \9 I* c- C, I
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee ( v) E: T9 z \% V
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
6 h; C& O( w% `% z) y
/ @6 ]/ r+ w" P7 k: C+ U- Eแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ' j H! c, C* l; t/ v Q
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm ( k9 s* A; e$ t
I only ask to have you to be like the same person as before.
7 j3 L7 L. S7 ^' E: a
/ `5 m: x1 \/ A8 H) ^
# g2 j" }! O: i
7 c7 C* h& {# ^ l! @อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา * k/ b/ [2 f3 x0 \' v7 ?5 P
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa . r. U' g9 R0 `
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.) e/ D( i: P2 D
4 A; U P& T! p
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ " N5 J- t( k" b3 B e" s
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
3 {) q$ X6 }2 F4 n, {The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.) k" f& u! v7 p- O
% h9 l; ^6 H' oต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
" X2 W' ^& ~4 ?2 T+ U6 Rdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai : R8 h' u; C* i% P# d$ r6 T, z6 W
You wanted to revenge, and to torture me till death, ; p( j1 L+ W+ V0 I
' ]& J4 n N( b
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
% a% s! M' O; Zchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por , ^; o, Z; O; f8 X; I% c1 g1 j
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.6 b. A: x* C! z" n. ^: n9 y
6 |, K D" W3 C1 t: x2 X
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
/ _0 v! L5 a, T, jbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán ( ~' Z# R7 R; i4 ]0 Y( H7 p
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
7 U% {) I. t6 t- Y x6 D! y8 v& j( U- n/ N+ T% C% B3 h
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 7 T! f4 z: p% x/ I( `9 C
ter mâi rák kam dieow gôr por … ' Y# I V/ `6 k2 x: X+ u4 }
That you don't love me in one word would suffice... |
|