|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD9 E" @! }, m e9 w
1 E3 N& z }5 o9 `" a/ G6 d3 T8 c$ Q
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。9 ?- E2 w) P6 j0 e, s
/ z8 P+ t) X0 F' [ B
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 2 m; Q! N E9 w6 X0 i a
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
$ P& F7 t, P, q. e) Z) E# s2 b5 r9 lWe're this close together, just this bit close together, : \5 u, F9 u8 @/ h6 j
( `( n. S" Q3 R! L* u* R0 O" ?
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
2 e( b1 U- v2 ]' hdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
6 ]4 s0 [$ m6 ^) ] P* \But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
( D$ q8 }9 c; m/ h) `6 ~' G
4 O! A4 g% ~ h5 m$ [' z8 Iเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป % s* w" ], Q2 q3 x* n
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
" x( M" r. h& c% z3 Y- kHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. ( t& [& i/ j7 U/ ?6 C
3 w. `9 i* b; |- k' ]: e$ Vไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 9 T+ K! s8 o# G+ j/ W
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
" f% f: f$ h* X, F% P9 ^Don't know why, and I never understand that.
2 C9 F# a V" a% X6 a. y. x1 u2 U8 r
3 z' f. z2 g; w3 X' T; Z
- S0 ~: l3 `/ ^6 T5 S6 y8 [
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 5 Q$ {3 Y; w& Z* y3 `/ v7 e
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai - t/ T% x) P) H
Just only a inch, but it seems so far.
& m. N7 o* }: `5 J, U: y2 l) H" [8 n
9 T$ M5 C3 F( c) }/ K+ Kอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร # x* ]9 s- |. L3 s! ^
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
4 |5 L& x1 U( C7 e zHere besides you, I still feel that I'm without anyone.) O( b8 i( d* s5 W7 y* o d& o1 ? V
6 t$ E8 Z. X3 C' Z
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
) H) h: n ^' |7 sngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai , \7 R) Y/ r0 x( r& M# B% H
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
W: r7 C: b* D6 j8 l3 f- G2 U9 t; h0 r$ Y" h3 F( j
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
4 \& A* W- A! Yyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 6 B& A5 p4 j6 `( X( v$ W
However close to you, it's like without you.
8 T$ B2 `( i" t6 ]3 P
+ Z! S* b1 C" A. a" S. y% s, C/ l( Z& U! `. X' H$ B( e
. \. k! S; e. D& w3 Aอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
$ }" E. |9 E H: Fyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa & z( M0 h& y! }. g2 a
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.3 z5 v4 g. O0 y
; Q8 t$ J G2 N1 `ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
, E- \$ ~5 x- D5 X0 R5 hyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 9 d. {6 Q0 p5 g5 ]
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
+ ~: E( b. \: K( m( ~+ D' R
/ o& I5 v) A n/ H0 L9 d a) {ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
9 Y/ v$ M5 s' Pdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai & A& p( g s+ ~9 {$ Z
You wanted to revenge, and to torture me till death,
$ \5 [- F6 {8 L; b1 L! `% K2 j' B7 T& P; G9 r2 N
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 9 B& u- A/ e2 s1 s& K) s5 O
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por y! [2 F! ^) t
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
0 \3 k% H) Y' x( b# ]; C% a6 ]! {# a' x( M; ?
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ) F6 h5 i( h. u# t* r! S$ y
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por - z' l% S6 K0 B+ O7 X! R% y
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.) Y- B( J5 ]0 O' r# w
% G! | x" @- }4 [5 c9 u3 @. E
4 i5 B2 O& W! C6 H5 b4 L' h) C2 q, Y
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
- @3 ]& q' \* M4 Kà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née " J0 i" p4 U: W3 G; o# ?
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
! c* l, V" k6 d2 n6 B2 f! t6 C" r2 C' A# h& J1 w# u4 M
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 5 g; H* u0 o5 x# J/ y ?+ a9 x2 P
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee / ^7 W9 Y1 a, X
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.7 {) r/ d4 [$ D9 w/ z" u( u" s
* t& H" f8 y lแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 4 j! j" L6 G: q5 \- }# I: v; T
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm + E- D+ Q( \3 B
I only ask to have you to be like the same person as before.
4 q* Z; ?$ \+ V8 x9 ?! J! `0 J3 [, R& `7 d
. h& c! p- z/ `4 t5 b
8 Q, Z! d5 G; K. E1 qอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
$ ~$ H: Z3 U6 z2 {3 ?- ^yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa - B5 D- s) B" q# Y- ?; P* O
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me." z3 }! t9 K: q$ b) M* h' k" r
2 s5 @( i( ]% U, z& n3 C( aยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ : N0 V2 f& u# e7 Q! b/ T6 o
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 0 d; G4 D0 F6 _7 K( c" n: Z
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.* f: [( T6 B1 _( R- s2 ^
1 T2 S7 F+ d1 G, O- @* q$ r. J# Vต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
) M! I! a& N+ p! H4 f, D/ `dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 5 M) W/ e7 v- Q; V% \" l7 ?- B3 N
You wanted to revenge, and to torture me till death,
7 k2 G4 k8 U8 v" K% \6 B& s0 e1 `+ w
# b. ?# B: V4 C- d, B: } Bฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
" c; N4 C# Y! G( S4 ichăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por . M, a d5 Z1 q/ o, J- Y
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
: R7 M) k, K' L) i0 V5 y& c2 s$ F
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น ) q* I3 D4 J/ o5 {
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
. T1 G0 f k8 G: pTell me frankly, that you don't love me in just one word,
4 f/ e0 X2 v" ^" }( m& J5 C
6 G" O2 ?. q6 ?$ O0 v+ B1 w ?เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 5 N! e1 i' t' H, R2 h. f4 h- O
ter mâi rák kam dieow gôr por … 3 Q' y/ J7 t. |2 f# @: `# E3 e, P
That you don't love me in one word would suffice... |
|