|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD2 I8 p* J7 P( R0 E. u' Q3 w4 q
$ b R% c9 s3 b4 B( B& l) e9 ?4 ^; z$ ~6 `4 k
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
9 ~& b: d3 y$ p# p
* N7 P0 E7 @( ` _ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
. ^% K+ v: }& L1 `$ ]- Rglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
- N/ A O# U3 ZWe're this close together, just this bit close together,
/ ]$ M3 z( S3 ^4 O' v7 D
/ _- r. Z% \1 q8 O: H0 Eแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 2 m5 l- Q# `; W) _2 z R
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
# i* l% {+ G4 ^% v( x# |, bBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
! ^3 ~# Z6 V$ }' R& |4 H
& ]# b4 D& W; w9 Aเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป , c: ?3 r" t7 u' q4 |
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai ( G9 v8 }) W) i% b$ ^" T
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. % R. e2 u) u3 ]" `* t
9 q5 a6 y* l! U% _% Uไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
* P( w( t3 k Rmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 1 t8 W6 i) l8 |* p# ^
Don't know why, and I never understand that.7 s/ {5 \" m7 W' A& K, g! \
& J8 E5 S, y, p! V
: N% }+ }) t3 V8 [1 h1 L
+ f( }/ O* G# d& g
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล ) _, `& M& h7 c Q! s
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
* L/ \% [# Q' a2 Z2 oJust only a inch, but it seems so far.
2 Y- v$ p6 D9 D. ^, n4 e( N* ]3 V9 j2 N& S! r, n
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 6 a9 Q" m0 `. w2 W- N
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 7 w; x. f2 a/ S) |
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.& Z$ E$ j" w/ H3 Z5 N8 @
3 }- P) g' c: C! m$ eเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย : \6 l Q; r( j2 W
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai " |" k# \# C* ?4 r& J
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.8 A" G- F0 D. Z7 ]7 ?
, n! Q* l. \1 Z; p7 ~' iอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
( S. I: U) | l, L8 N0 N$ X% iyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
Z( G# O5 f' {1 ~# W* J1 [However close to you, it's like without you.4 ]- G# A1 E7 O) B/ c
1 d1 X7 d1 a* q. `4 j# u; \ G6 Q! c R! B& k
# }( s- f7 l6 E) X7 Z$ X
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
+ \1 e: o. y$ P6 @ e* yyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
: Z! p* y4 t4 G% E$ @Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me." E4 l* k+ h2 Z3 J; i
) ]$ ^3 b) j7 [9 g4 L9 ^ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ e( Y h4 c$ l P
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
. E, \( C7 F( y8 B/ V" vThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
1 i& [/ m2 u1 P' ~1 V
! j! V* s# E& \ Sต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
- G5 h7 u+ F. G6 [: Vdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
' ~" r V& C" ]+ g, }0 L+ t. f( CYou wanted to revenge, and to torture me till death, 8 E' I) N/ z: c# i6 x' y" |8 @
+ @2 Y; E, v; X# A; I+ J! Y) J2 o! E
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
! N$ g9 z9 | r f% c6 Echăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por * q' f5 [0 X6 N
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.+ M: I s: o6 e5 e4 U# v( k$ l
3 I' i, _( x- i$ qบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ " G5 V/ Y" S9 A7 o
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
' k6 z9 E( R7 v9 t# V& CTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.$ V* O1 a) o# I2 k. K6 y# W/ x0 J
/ C% c% i$ o5 \+ [
# ^; f$ y4 q" A: a& k+ w* g$ x& B# K' K K
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 8 M6 x2 E# {8 q+ |* L( _! V) A& }
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 3 D4 y' i9 _) W. ~+ e
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
% \5 V" T& I- U3 }" I& h& u5 I4 n$ t, q P3 ]
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
6 A: j' e" G* Ahàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
) q/ X7 p; U1 u n% ~4 NIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.* L& k& O" v( j! B
; {3 E& e$ ?3 J! a5 G& @
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ; k# B- @1 U! i( Q( N, J ~
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
0 b1 h) N6 J2 z! P& z, B4 ^I only ask to have you to be like the same person as before.& `- L; |6 p) _/ [' f/ K$ b; g8 U
% o5 |" u3 V1 d* ]) R8 G7 n* |! ]- v+ t9 d( |8 J+ @7 P$ \
7 L" r% q3 S6 ~# s6 r
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 8 N4 F* P+ B& x3 W9 K: t( j5 f
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
) ^) T/ Z/ f3 B. HDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
% h4 r# o6 H% @
, A# P( ]1 l- l6 h& k& Hยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 8 L3 u9 e, S- J; Y# [, p) y+ D5 n1 A
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 8 l+ o( z5 ^9 Y' C1 M
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.5 I" ~2 I8 H9 A. {% i
! j% F! @. x& l6 ?& V3 A/ G8 mต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
) g1 J! T L) U1 L X# V0 udtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
' {9 d* Z# q4 A$ r: T2 J8 F. h, c' ~ ZYou wanted to revenge, and to torture me till death, 0 H7 R3 U6 z& T' q" O- ^ ]
( w: J* U |$ g/ Eฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 1 j1 F# \( `: O8 n, Z) C
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
& J/ T( O7 K/ b. p% UI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
9 U3 g" n* G0 ]( v$ H1 }$ ]5 J; h7 f5 a" e+ U( O# w
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
( ?) [- h% y$ Y" n9 u, l( b4 Wbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán $ L X+ L N5 Z2 n2 b
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,$ p8 l8 o+ |; U- |" L1 A
$ m" R7 u5 i K! ]# O; j+ v3 jเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … & q/ [6 t6 d! Q% ?) c) I
ter mâi rák kam dieow gôr por … 4 o; \- l3 G/ v
That you don't love me in one word would suffice... |
|