|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD3 M g0 V. l% R; G' g* f3 X2 r
. r" }6 B; X2 @7 ~
/ |, e' {0 Y8 ~) ^! }$ B英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。* y7 F0 {, q& O: z1 q, Y6 @2 G
# E/ k6 c& f# p" M; W7 j& g/ Nใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว ; g/ E0 ^' X: w! J( W
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
0 ~9 C( e' `1 [" B) g s" XWe're this close together, just this bit close together, 4 |& F" _3 W, ?2 a- T1 n
6 E* Y5 A7 u, V. W" q& F, X7 f
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
6 {# n/ y3 S3 G0 c. ], d9 gdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
0 W+ d$ }1 |0 ~* z( QBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. $ b: w' T& \9 O: ]
9 t2 T+ g5 k9 B4 [' D3 R# p
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 0 x: ]' x- I2 ]" y5 V! I- t
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 7 x. N) q( E0 `: A( R! W, Z, B; V+ \2 M
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
0 ?+ o4 z, E, n' N+ S
' D- U' G* B+ y. ^. mไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ * C* K. C0 d: Y# n. @9 A. f: i
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 7 e8 D( l8 I! i! M2 T1 a
Don't know why, and I never understand that.
& e! E% E% d% B9 C% e/ W5 d7 I$ ~7 o; e$ @, i
1 r- k1 i! |) g" P" ~$ I! m( P$ H7 Z) \" t) P1 \* N4 W% D0 F9 j
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 3 s. T' {' A9 D1 b
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai $ H3 \0 j2 s/ v4 ]1 M
Just only a inch, but it seems so far.5 ], j5 U$ W% a4 d- d, ~
: Y/ P' j9 L1 _& X+ K
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร # o4 X/ q( D+ b0 r1 j1 a0 l
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai ' `& h. k$ e2 o
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
`* f$ k: B# G0 D% q2 V. X2 H$ H2 N7 k. |1 u& P3 ]
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย * ^ Z0 Q; \$ Q3 O# h# `9 a0 Q6 x
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai ! _- h( {2 w" g
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.3 v0 j9 U+ P: w! A$ [! b. x3 e
$ W0 B; e& [- v% Lอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 0 D1 H% [. ~2 z D! m9 _
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
% ^) e0 U- f! k' V' s. E' r. JHowever close to you, it's like without you.$ k4 e# H- O' \
$ ]* e* Z" ^& i# _) S
9 V2 U" D2 P3 r0 E J& Y& {& V' O' E6 p6 |
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา / r3 z1 t1 a1 S. u3 v( b0 [
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ) _$ v5 M2 Y& f5 e2 `
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me., h* Q0 G V9 b. w
) u/ c: y% O% |' x* l6 @! u
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ , E. Y; R4 E. }1 F/ O! A, n1 b
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
% |( D( G* ?& J' v' Z& w Z8 t2 O7 [. gThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
% Q5 n" y, v/ G$ g# t5 m
' t3 Q. x, X: Q; Eต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
6 @6 n" g3 ~ Z* v- V0 i+ jdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
2 p Z+ m# @5 M" Q' S. pYou wanted to revenge, and to torture me till death,
+ X% R) S3 H) d' s" _; [+ Y. c* M
. _) J# z- f9 S- C7 k! T5 Nฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
, g2 F7 P( g& G. d* @chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por " T4 q7 B3 Z( u( B; X
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.1 d' t5 d+ K$ w9 M& J' X5 e4 I0 }& P
U* `& P2 P3 F- B: R* k- Y. fบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
& s2 l9 n. a7 g5 nbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
( Y' ^3 e8 D# K+ `5 w5 b2 p' \Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
% w5 q3 w/ v3 }0 q3 f0 q0 P4 v8 L9 J% Y2 r- ` h
: O( T0 \) }9 ]. o' }
; I$ K7 V" ]% Z) \8 jอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ " _* g" N! E3 a# `% J7 H
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
: V6 T; }* X8 h( U/ RMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.0 _, L' u' z6 F2 k4 g: S( m8 a* g
( v! l; O8 o2 J; g& y
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
1 K/ C) Q1 ? Ehàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
" Q; w5 C* t$ Y1 jIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
' n }1 B. V" c s1 L, w; w* V
3 y ]" h# f3 I V% Rแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 2 R6 m% E& b* J
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 2 Z% S6 z* Z- v8 K
I only ask to have you to be like the same person as before.
/ H0 _# z5 h/ `: `; l
+ T/ _1 H" G$ y2 B& V# a7 k/ |2 I# `% s* ]( i+ F$ {
. q& r$ Z/ x! @
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 1 C) s. `6 f7 S) }, B/ K
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
& V: w3 d0 O5 F1 hDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.2 l( u# g) ~( @5 ^+ Q; r$ s% I
1 Q/ @) W+ j m6 V" v P
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 1 P' s# \8 t+ c1 ]' q
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai * U, t9 B/ I! a$ T* _' v0 ^5 H8 \
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches." v. v1 O; s, I! G2 b: A
9 \0 ~* Z$ T6 w" j
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย & ]) c: q- w4 d- ^$ D, n& |
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai " y# [) P% v8 U
You wanted to revenge, and to torture me till death,
! [# E9 k( C8 {' I. G* _
+ V! C2 S$ t. ^$ fฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ $ |6 R" O/ \6 P- ^' H% O( A: `
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por : [1 k% v E8 v8 Q$ [
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
' k, g! b% X# k% m8 f) q0 H
/ K, T# o6 m: Cบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
% Z* l" T1 n0 Z+ ^2 @bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán # p4 f) `) m) X( o4 h3 D0 W4 F
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,) Y [5 |1 H, \2 G2 G: c
5 [% w0 u: h# [! oเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
7 J: t- I) h1 f" v8 B: Fter mâi rák kam dieow gôr por … ( g& H9 r! a. [( N* f5 t* F
That you don't love me in one word would suffice... |
|